Translation of "бежал" in German

0.006 sec.

Examples of using "бежал" in a sentence and their german translations:

Он бежал.

- Er rannte.
- Er lief.

Том бежал.

Tom rannte.

Кто бежал?

- Wer rannte?
- Wer ist gerannt?

Ты бежал.

- Du bist gerannt.
- Du ranntest.

Солдат бежал.

Der Soldat rannte.

Вор бежал быстро.

Der Dieb rannte schnell.

Конь бежал быстро.

Das Pferd lief schnell.

Кэн не бежал.

Ken rannte nicht.

Том не бежал.

Tom rannte nicht.

- Том бежал со всех ног.
- Том бежал на полной скорости.

Tom rannte volle Pulle.

Том бежал в Канаду.

Tom floh nach Kanada.

Я бежал за солнцем.

Ich lief hinter der Sonne her.

Я бежал быстрее молнии.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

- Я бежал.
- Я бежала.

Ich rannte.

Как быстро бежал Том?

Wie schnell rannte Tom?

Том бежал быстрее всех.

Tom rannte von allen am schnellsten.

- Он бежал так быстро, как мог.
- Он бежал во всю прыть.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Er lief so schnell, wie er konnte.

Я бежал и бежал; в противном случае я бы не успел.

Ich lief und lief; sonst wäre ich zu spät gekommen.

Впереди него никто не бежал.

Niemand lief vor ihm.

Он бежал быстрее своего брата.

- Er rannte schneller als sein Bruder.
- Er lief schneller als sein Bruder.

Он бежал что было сил.

Er lief um sein Leben.

Я видел, как он бежал.

Ich habe ihn rennen sehen.

Том бежал со скоростью леопарда.

Tom rannte so schnell wie ein Leopard.

Том бежал босиком по пляжу.

Tom lief barfuß am Strand.

Хотите, чтобы я бежал, чтобы согреться?

Okay, ich soll also laufen, um mich aufzuwärmen.

вмешивающийся НЛО бежал на ядерном топливе

Das dazwischenliegende UFO wurde mit Kernbrennstoff betrieben

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

Er rannte, um rechtzeitig dort zu sein.

Том бежал, чтобы успеть на поезд.

Tom rannte, um den Zug noch zu erreichen.

Том бежал от рабства в Канаду.

Tom entkam der Sklaverei, indem er nach Kanada flüchtete.

Том бежал так быстро, как мог.

Tom rannte, so schnell er konnte.

Щенок бежал позади меня, виляя хвостиком.

Ein Welpe lief mir schwanzwedelnd hinterher.

Он бежал так быстро, как мог.

Er lief so schnell, wie seine Glieder ihn tragen konnten.

- Вор бежал быстро.
- Вор быстро сбежал.

Der Dieb rannte schnell.

- Я бежал дальше.
- Я продолжал бежать.

Ich lief weiter.

- Том побежал?
- Том бегал?
- Том бежал?

Ist Tom gerannt?

Перед войной Том бежал в Канаду.

Tom floh vor Ausbruch des Krieges nach Kanada.

Я бежал так быстро, как только мог.

Ich rannte so schnell ich konnte.

- Президент покинул столицу.
- Президент бежал из столицы.

Der Präsident ist aus der Hauptstadt geflüchtet.

Во время войны Том бежал в Канаду.

Tom flüchtete während des Krieges nach Kanada.

Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд.

Er lief nicht schnell genug, um den Zug zu bekommen.

Он бежал так быстро, что едва переводил дыхание.

Er rannte so schnell, dass er außer Atem war.

Я бежал как можно быстрее, чтобы догнать её.

Ich lief, so schnell ich konnte, um sie einzuholen.

- Я бежал.
- Я бежала.
- Я побежал.
- Я побежала.

Ich rannte.

- Он пробежал быстрее брата.
- Он бежал быстрее брата.

Er rannte schneller als sein Bruder.

Я бежал так быстро, как мог, чтобы догнать её.

Ich lief so schnell ich konnte um sie einzuholen.

Том бежал слишком быстро, чтобы мы смогли его поймать.

Tom rannte zu schnell, als dass wir ihn hätten einholen können.

Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.

John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.

- Он бежал как испуганный кролик.
- Он побежал, как перепуганный заяц.

Er rannte wie ein aufgescheuchtes Kaninchen.

Том бежал со всех ног, чтобы сообщить хорошую новость Мэри.

Tom rennt so schnell er kann, anscheinend hat Maria gute Nachrichten verkündet.

Том бежал слишком быстро, чтобы я мог за ним поспеть.

Tom lief zu schnell, als dass ich mit ihm hätte Schritt halten können.

- Он бежал во всю прыть.
- Он бежит настолько быстро, насколько может.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Er lief so schnell, wie er konnte.

Том бежал так быстро, как только мог, надеясь, что не опоздает на поезд.

Tom rannte, so schnell er konnte, hoffend, dass er den Zug nicht verpassen würde.

- Том бежал вверх по движущемуся вниз эскалатору.
- Том побежал вверх по эскалатору против движения.

Tom lief entgegengesetzt die Rolltreppe hoch.

Мне удалось поймать 8-часовой поезд, при условии что я бежал всю дорогу до станции.

Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.

- Кошка гналась за крысой.
- Кошка бежала за крысой.
- Кот бежал за крысой.
- Кот гнался за крысой.

Die Katze lief der Ratte hinterher.

- При ней весёлость оживала, и сладкий жар бежал в сердца; но робость некую вселяла она величием лица.
- Её отрадно приближение, и ей открыты все сердца, но к высоте её почтение не даст довериться сполна.

Beseligend war ihre Nähe, und alle Herzen wurden weit; doch eine Würde, eine Höhe entfernte die Vertraulichkeit.