Translation of "плевать" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "плевать" in a sentence and their dutch translations:

- Мне плевать на свой CV.
- Мне плевать на моё резюме.

Ik geef geen barst om mijn cv.

Мне плевать на последствия.

Ik trek mij niets aan van de gevolgen.

Мне плевать на свой CV.

Ik geef geen barst om mijn cv.

Мне плевать на моё будущее.

Ik geef niet om mijn toekomst.

- Да мне плевать!
- Да мне начхать!

Ik geef er geen bal om!

Плевать на землю в Сингапуре — преступление.

In Singapore is op de grond spuwen een misdaad.

- Мне плевать на свой CV.
- Мне плевать, что можно будет написать в моей биографии.
- Мне плевать на моё резюме.
- Моё резюме мне до лампочки.

Ik geef geen barst om mijn cv.

- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.

Het kan me geen barst schelen.

- Им на это наплевать.
- Им на это плевать.

Het kan ze niet schelen.

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?

Denk je echt dat dat me koud laat?

- Мне на это наплевать.
- Меня не колышет.
- Мне плевать.

Het kan me geen barst schelen.

- Да мне начхать на это!
- Мне наплевать на это!
- Мне плевать на это!

- Het kan me geen barst schelen.
- Ik geef er geen bal om!

- Нам всё равно, чем он занимается.
- Нам плевать, что он делает.
- Нам безразлично, что он делает.

Het maakt ons niet uit wat hij doet.

- Мне на это наплевать.
- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.
- Мне на это насрать.

- Daar trek ik mij niets van aan.
- Het kan me geen barst schelen.
- Dat zal me een worst zijn.
- Mij maakt het niet uit.
- Dat maakt mij niets uit.
- Dat kan mij niets schelen.
- Het kan me niet schelen.
- Het kan me niets schelen.

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?
- Вы думаете, мне плевать?
- Вы думаете, мне наплевать?
- Ты думаешь, меня это не волнует?
- Ты думаешь, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не волнует?
- Думаешь, мне все равно?
- Думаете, мне все равно?

Denk je echt dat dat me koud laat?

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

Jouw verleden kan me niets schelen.