Translation of "полуночи" in German

0.005 sec.

Examples of using "полуночи" in a sentence and their german translations:

Пожар вспыхнул около полуночи.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

Я уснул около полуночи.

Ich bin ungefähr um 12 Uhr nachts eingeschlafen.

Мы поднялись после полуночи.

Wir sind nach Mitternacht aufgestanden.

Том ушел около полуночи.

- Tom fuhr um Mitternacht ab.
- Tom ging um Mitternacht.
- Tom reiste um Mitternacht ab.

Он придёт около полуночи.

Er wird etwa um Mitternacht kommen.

Гости ушли после полуночи.

Die Gäste haben sich nach Mitternacht verabschiedet.

- Мне надо быть дома к полуночи.
- Я должен быть дома к полуночи.
- Я должна быть дома к полуночи.
- Мне нужно вернуться домой к полуночи.

Ich muss unbedingt vor Mitternacht zu Hause sein.

К полуночи холод чувствуют все.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Я уснул в районе полуночи.

Ich bin gegen Mitternacht eingeschlafen.

Они танцевали примерно до полуночи.

Sie tanzten bis zirka um Mitternacht.

- Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
- Том никогда раньше полуночи не ложится.

Tom geht nie vor Mitternacht schlafen.

Я буду дома не позже полуночи.

- Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.
- Spätestens um Mitternacht bin ich wieder zu Hause.

Папа редко возвращается домой раньше полуночи.

Papa kommt selten vor Mitternacht nach Hause.

Он не вернулся домой до полуночи.

Er kam nicht vor Mitternacht nach Hause.

Том обычно приходит домой после полуночи.

Tom kommt gewöhnlich nach Mitternacht nach Hause.

- Я почти никогда не ложусь спать раньше полуночи.
- Я почти никогда не ложусь раньше полуночи.

Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.

Один час сна до полуночи лучше двух после.

Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist besser als zwei danach.

- Мы проснулись после полуночи.
- Мы проснулись за полночь.

- Wir sind nach Mitternacht aufgewacht.
- Wir wachten nach Mitternacht auf.

Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.

Sei vor Mitternacht zurück, oder du wirst ausgesperrt.

Я работал с шести часов вечера до полуночи.

- Ich habe von sechs Uhr abends bis Mitternacht gearbeitet.
- Ich habe von 18 Uhr bis Mitternacht gearbeitet.

Я почти никогда не ложусь спать раньше полуночи.

Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.

Марии не нравится, когда её родители настаивают, чтобы она вернулась до полуночи.

Maria mag es nicht, wenn die Eltern darauf bestehen, dass sie vor Mitternacht zurückkommt.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

Wir erreichten London um Mitternacht.

- Я обычно раньше полуночи не ложусь.
- Я обычно раньше двенадцати не ложусь.

Ich gehe grundsätzlich nicht vor Mitternacht schlafen.