Translation of "плыть" in German

0.006 sec.

Examples of using "плыть" in a sentence and their german translations:

Сражаться или плыть?

Kampf oder Rettungsfloß?

Том пытался плыть.

Tom versuchte zu schwimmen.

Она старалась плыть.

Sie strengte sich an zu schwimmen.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Lass uns versuchen, gegen die Strömung zu schwimmen.

Том заставил Мэри плыть.

Tom brachte Maria dazu, zu schwimmen.

Я думаю, тебе следует плыть.

- Ich denke, du solltest schwimmen.
- Ich meine, du solltest schwimmen.

Давайте попробуем плыть против течения.

Lass uns versuchen, gegen die Strömung zu schwimmen.

Я больше не могу плыть.

Ich kann nicht weiter schwimmen.

Том не в состоянии плыть.

Tom kann nicht schwimmen.

Сколько суток плыть до Бостона?

Wie viele Tage dauert es, nach Boston zu segeln?

Будет достаточно ветра, чтобы плыть.

Es wird genug Wind geben, um zu segeln.

Он был слишком стар, чтобы плыть.

Er war zu alt zum Schwimmen.

- Том может плыть.
- Том умеет плавать.

Tom kann schwimmen.

- Том может плыть?
- Том умеет плавать?

Kann Tom schwimmen?

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Es würde mit einem Schiff namens Apollo-11 segeln

Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.

Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.

Я могу плыть на животе, но не на спине.

Brustschwimmen kann ich, aber Rückenschwimmen nicht.

С его стороны было безумством пытаться плыть в ледяной воде.

- Es war ein Wahnsinn, dass er in dem eisigen Wasser zu schwimmen versuchte.
- Sein Versuch in dem eisigen Wasser zu schwimmen, war blanker Wahnsinn.

Пропитанная водой одежда прилипла к моему телу и мешала плыть.

Meine durchnässte Kleidung klebte mir am Körper und erschwerte das Schwimmen.

Если хочешь чего-то добиться в жизни, ты должен плыть против течения.

Wenn du im Leben etwas erreichen willst, musst du gegen den Strom schwimmen.

- Для того, чтобы плыть против течения, нужно мужество.
- Плавание против течения требует мужества.

Gegen den Strom zu schwimmen erfordert Mut.

- В Советской России река заставляет тебя плыть!
- В Советской России река плывёт по тебе.

In Sowjetrussland schwimmt der Fluss in dir.

Если капитан не знает к какому берегу плыть, то и ни один ветер не будет попутным.

Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.