Translation of "плохом" in German

0.006 sec.

Examples of using "плохом" in a sentence and their german translations:

Он в плохом настроении.

Er hat schlechte Laune.

Она в плохом настроении.

- Sie ist schlecht gelaunt.
- Sie ist übellaunig.
- Sie ist schlechter Laune.
- Sie ist in schlechter Stimmung.

Дорога в плохом состоянии.

Die Straße befindet sich in schlechtem Zustand.

Дом в плохом состоянии.

Das Haus ist verwahrlost.

Том в плохом настроении.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.

Дом был в плохом состоянии.

Das Haus befand sich in schlechtem Zustand.

Том сейчас в плохом настроении.

Tom ist jetzt schlechter Laune.

Ваши дёсны в плохом состоянии.

- Dein Zahnfleisch ist in schlechtem Zustand.
- Ihr Zahnfleisch ist in schlechtem Zustand.

Том живёт в плохом районе.

Tom wohnt in einem schlimmen Stadtteil.

Она всегда в плохом настроении.

- Sie hat immer schlechte Laune.
- Sie ist immer schlecht gelaunt.

Рынок акций находится в плохом состоянии.

Der Aktienmarkt befindet sich in einem schlimmen Zustand.

Период засухи повинен в плохом урожае.

Eine Dürreperiode ist für die schlechte Ernte verantwortlich.

Том живёт в плохом районе города.

Tom wohnt in keinem guten Stadtviertel.

Этот фильм выставляет мусульман в плохом свете.

Dieser Film stellt Muslime als böse Menschen dar.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Warum bist du heute so schlechter Laune?

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.

Tom ist schlecht gelaunt.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Jeder hat das Recht, hin und wieder launisch zu sein.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

- Diese Frau war fast immer schlecht gelaunt.
- Diese Frau war fast immer in schlechter Stimmung.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

- Ich bin schlecht gelaunt.
- Ich bin schlechter Laune.

Том был вчера весь день в плохом настроении.

Tom war gestern den ganzen Tag schlechter Laune.

- Кажется, ты сегодня в плохом настроении.
- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

Sie hatte schlechte Laune.

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

Er hat furchtbar schlechte Laune.

- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.

Ich bin heute melancholisch gestimmt.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

- Tom hat heute schlechte Laune.
- Tom ist heute schlecht gelaunt.
- Tom ist heute übellaunig.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

- Ich war schlechter Laune.
- Ich hatte schlechte Laune.

- У Мэри всегда плохое настроение.
- Мэри всегда в плохом настроении.

Maria hat immer schlechte Laune.

- Почему у тебя плохое настроение?
- Почему ты в плохом настроении?

- Warum bist du schlechter Laune?
- Warum hast du denn schlechte Laune?

- Осторожно, начальник сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у начальника сегодня плохое настроение.
- Осторожно, шеф сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у шефа сегодня плохое настроение.

Vorsicht, der Chef hat heute schlechte Laune.

Том не знает, почему Мэри этим утром была в плохом настроении.

Tom weiß nicht, warum Mary heute Morgen schlechte Laune hatte.

В очень плохом месяце они получите около 800 000 уникальных предметов.

In einem wirklich schlechten Monat werden sie es tun Erreiche rund 800.000 Unikate.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

Sie ist schlechter Laune.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- Er hat schlechte Laune.
- Er ist schlechter Laune.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.
- Tom ist schlechter Laune.

- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.

- Ты чего в таком плохом настроении?
- Почему у тебя такое плохое настроение?

- Warum bist du so schlechter Laune?
- Warum sind Sie so schlechter Laune?
- Warum seid ihr so schlechter Laune?

- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.

Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.

- Почему у тебя всегда плохое настроение?
- Почему ты всегда в плохом настроении?

Warum bist du immer schlechter Laune?

- Чего у тебя сегодня такое плохое настроение?
- Почему у Вас сегодня такое плохое настроение?
- Ты чего сегодня в таком плохом настроении?
- Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

- Warum bist du heute so schlechter Laune?
- Warum sind Sie heute so schlechter Laune?
- Warum seid ihr heute so schlechter Laune?
- Warum bist du heute so schlecht gelaunt?
- Warum sind Sie heute so schlecht gelaunt?

- Я не видел ни одного человека, который всё время был бы в плохом настроении.
- Я не видела ни одного человека, который всё время был бы в плохом настроении.

Ich habe noch keinen Menschen gesehen, der immer schlecht gelaunt gewesen wäre.

- Том всё ещё в плохом настроении.
- Том до сих пор не в духе.

Tom ist immer noch schlechter Laune.

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Tom hatte heute Morgen schlechte Laune.

- У Тома было плохое настроение.
- Том был в плохом настроении.
- Том был не в духе.

- Tom war in schlechter Stimmung.
- Tom war schlechter Laune.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

- Tom hat heute schlechte Laune.
- Tom ist heute schlecht gelaunt.
- Tom ist heute übellaunig.
- Tom ist heute schlechter Laune.

- Том всегда в плохом настроении.
- У Тома всегда плохое настроение.
- Том вечно не в духе.

Tom hat immer schlechte Laune.

- Эта женщина была почти всегда не в духе.
- Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

- Diese Frau war fast immer verstimmt.
- Diese Frau war fast immer schlecht gelaunt.
- Diese Frau war fast immer in schlechter Stimmung.

- Он оказался в плохом месте в плохое время.
- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.

Er befand sich zur falschen Zeit am falschen Ort.

- Том в плохом настроении этим утром.
- Том не в духе этим утром.
- Том сегодня утром не в духе.

Tom ist heute Morgen schlechter Laune.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Ich bin heute schlechter Laune.

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.