Translation of "настроении" in German

0.016 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their german translations:

- Похоже, ты в хорошем настроении.
- Похоже, вы в хорошем настроении.

- Du scheinst guter Laune zu sein.
- Du scheinst bei guter Laune zu sein.

- Он всегда в хорошем настроении.
- Она всегда в хорошем настроении.

- Er ist immer in guter Laune.
- Sie ist stets in guter Laune.

Я не в настроении.

Ich bin nicht in der Stimmung.

Он в плохом настроении.

Er hat schlechte Laune.

Она в плохом настроении.

- Sie ist schlecht gelaunt.
- Sie ist übellaunig.
- Sie ist schlechter Laune.
- Sie ist in schlechter Stimmung.

Она не в настроении.

Sie ist nicht gut drauf.

Он не в настроении.

Er ist nicht gut drauf.

Том в плохом настроении.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.

- Я надеюсь, Том в хорошем настроении.
- Надеюсь, Том в хорошем настроении.

- Ich hoffe, Tom ist guter Laune.
- Ich hoffe, Tom ist gut gelaunt.
- Ich hoffe, Tom hat gute Laune.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

Sie ist schlechter Laune.

Он был в прекрасном настроении.

Er hatte gute Laune.

Том в очень хорошем настроении.

Tom hat sehr gute Laune.

Том сегодня в приподнятом настроении.

Tom hat heute aber gute Laune!

Том сейчас в плохом настроении.

Tom ist jetzt schlechter Laune.

Наш преподаватель в хорошем настроении.

- Unser Lehrer hat gute Laune.
- Unser Lehrer ist guter Laune.

Он сегодня в убийственном настроении!

Er ist heute unausstehlich.

Сегодня он в приподнятом настроении.

Er hat heute gute Laune.

Я не в настроении спорить.

Ich habe keine Lust zu streiten.

Том сегодня не в настроении.

Tom ist heute nicht gut gelaunt.

Она всегда в плохом настроении.

- Sie hat immer schlechte Laune.
- Sie ist immer schlecht gelaunt.

Мэри немного не в настроении.

Maria ist etwas launisch.

Я что-то не в настроении.

Ich bin wirklich nicht in Stimmung.

Том был в очень хорошем настроении.

Tom war sehr gut gelaunt.

- Сегодня я не в настроении для шуток.
- Сегодня я не в том настроении, чтобы шутить.

Mir ist heute nicht zum Scherzen zumute.

Мой муж сегодня в очень хорошем настроении.

Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.

В настоящий момент он в депрессивном настроении.

Im Moment befindet er sich in einer depressiven Stimmung.

Час назад Том был в лучшем настроении.

Vor einer Stunde war Tom besser gelaunt.

Было похоже, что он в хорошем настроении.

Er schien guter Laune zu sein.

Я просто не в настроении для этого.

Ich habe einfach keine Lust dazu.

Удивительно, но Том сегодня в прекрасном настроении.

Tom ist heute außergewöhnlicherweise gut gelaunt.

Ребёнок сел в самолёт в хорошем настроении.

Das Kind bestieg das Flugzeug mit guter Laune.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Warum bist du heute so schlechter Laune?

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.

Tom ist schlecht gelaunt.

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

- Tom ist guter Dinge.
- Tom hat gute Laune.
- Tom ist guter Laune.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Ich bin gut gelaunt.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Jeder hat das Recht, hin und wieder launisch zu sein.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

- Diese Frau war fast immer schlecht gelaunt.
- Diese Frau war fast immer in schlechter Stimmung.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

- Ich bin schlecht gelaunt.
- Ich bin schlechter Laune.

Ты, похоже, сегодня с утра не в настроении.

Es scheint, als wärst du heute Morgen schlecht drauf.

- У неё хорошее настроение.
- Она в хорошем настроении.

- Sie ist gut gelaunt.
- Sie hat gute Laune.

- У него хорошее настроение.
- Он в хорошем настроении.

Er hat gute Laune.

- У неё хорошее настроение?
- Она в хорошем настроении?

Ist sie gut gelaunt?

Том был вчера весь день в плохом настроении.

Tom war gestern den ganzen Tag schlechter Laune.

- Кажется, ты сегодня в плохом настроении.
- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

Manchmal, wenn er verspielt war, konnte man es nicht lange dort lassen.

Из-за победы наша команда была в хорошем настроении.

Unsere Mannschaft war durch den Sieg in Hochstimmung.

Ты сегодня в хорошем настроении. Случилось что-то хорошее?

Du bist heute aber gut gelaunt. Ist etwas Schönes passiert?

Ты сегодня в хорошем настроении. Случилось что-нибудь хорошее?

Du bist heute aber gut gelaunt. Ist etwas Schönes passiert?

Ты уже видела Тома? В каком настроении он сегодня?

Hast du Tom schon gesehen? Wie ist er heute gelaunt?

- Том был в очень хорошем настроении.
- У Тома было очень хорошее настроение.
- Том был в прекрасном настроении.
- У Тома было прекрасное настроение.

Tom war sehr gut gelaunt.

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

Sie hatte schlechte Laune.

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

Er hat furchtbar schlechte Laune.

- У неё очень хорошее настроение.
- Она в очень хорошем настроении.

Sie ist sehr guter Laune.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

Er hatte gute Laune.

- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.

Ich bin heute melancholisch gestimmt.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

Tom ist heute guter Laune.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

- Er hat heute gute Laune.
- Heute ist er in guter Stimmung.
- Heute ist er gut gelaunt.
- Er ist heute gut gelaunt.
- Er ist heute guter Laune.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.

- Tom hat heute schlechte Laune.
- Tom ist heute schlecht gelaunt.
- Tom ist heute übellaunig.

Я сегодня не в настроении идти с тобой за покупками.

Ich mag heute nicht mit dir einkaufen gehen.

- Том был в хорошем настроении.
- У Тома было хорошее настроение.

- Tom war guter Laune.
- Tom hatte gute Laune.
- Tom war gut gelaunt.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

- Ich war schlechter Laune.
- Ich hatte schlechte Laune.

- Том всегда в хорошем настроении.
- У Тома всегда хорошее настроение.

Tom hat immer gute Laune.

- Мэри сегодня в хорошем настроении.
- У Мэри сегодня хорошее настроение.

Maria ist heute guter Laune.

- У Тома сегодня странное настроение.
- Том сегодня в странном настроении.

Tom hat heute seltsame Laune.

- У Мэри всегда плохое настроение.
- Мэри всегда в плохом настроении.

Maria hat immer schlechte Laune.

- Он был в хорошем настроении.
- У него было хорошее настроение.

Er hatte gute Laune.

- Почему у тебя плохое настроение?
- Почему ты в плохом настроении?

- Warum bist du schlechter Laune?
- Warum hast du denn schlechte Laune?

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

- Der Postbote war heute Morgen gut gelaunt.
- Der Briefträger hatte heute Morgen gute Laune.

- Осторожно, начальник сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у начальника сегодня плохое настроение.
- Осторожно, шеф сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у шефа сегодня плохое настроение.

Vorsicht, der Chef hat heute schlechte Laune.

Том не знает, почему Мэри этим утром была в плохом настроении.

Tom weiß nicht, warum Mary heute Morgen schlechte Laune hatte.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- Er hat schlechte Laune.
- Er ist schlechter Laune.

- Я всегда просыпаюсь с хорошим настроением.
- Я всегда просыпаюсь в хорошем настроении.

Ich wache immer mit guter Laune auf.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.
- Tom ist schlechter Laune.

- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.