Translation of "остановилось" in German

0.004 sec.

Examples of using "остановилось" in a sentence and their german translations:

Радиоактивное облако остановилось на границе.

Die radioaktive Wolke ist vor der Grenze stehen geblieben.

Ни одно такси не остановилось.

- Nicht ein einziges Taxi hielt an.
- Es hielt kein einziges Taxi an.

Всё движение остановилось из-за аварии.

Der ganze Verkehr kam durch den Unfall zum Stillstand.

- Ни одно такси не остановилось.
- Ни одно такси не останавливалось.

Kein Taxi hielt an.

«Ты в порядке?» — «Со мной всё будет нормально. (Будет, когда я побываю у кардиолога. По-моему, у меня сердце остановилось.)» — «Тогда ты должен отправиться в суд! Иди же, со многими благословениями!»

„Alles in Ordnung?“ – „Es geht schon, das heißt, sobald ich beim Kardiologen war, denn ich glaube, mein Herz ist stehengeblieben.“ – „Dann musst du zum Gericht! Gehe mit vielen Segenswünschen!“