Translation of "суд" in German

0.005 sec.

Examples of using "суд" in a sentence and their german translations:

Суд признал его виновным.

Das Gericht befand ihn für schuldig.

Тома вызвали в суд.

Tom wurde vor Gericht zitiert.

- Ты подал на Тома в суд?
- Ты подала на Тома в суд?
- Вы подали на Тома в суд?

- Hast du Tom verklagt?
- Habt ihr Tom verklagt?
- Haben Sie Tom verklagt?

- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

Ich werde dich verklagen.

- Том подаст на тебя в суд.
- Том подаст на вас в суд.

Tom wird dich verklagen.

Он был вызван в суд.

Er wurde vor Gericht zitiert.

Суд приговорил его к смерти.

Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.

Тому приказали явиться в суд.

Tom wurde einberufen, vor Gericht zu erscheinen.

В четверг у меня суд.

Am Donnerstag habe ich meine Gerichtsverhandlung.

Она передала дело в суд.

Sie brachte den Fall vor Gericht.

Можно подать апелляцию в суд.

Man kann bei Gericht Berufung einlegen.

Я подам на Вас в суд.

Ich werde dich verklagen.

Верховный суд подтвердил первоначальное решение суда.

Der oberste Gerichtshof bestätigte das ursprüngliche Urteil.

Она подала на него в суд.

Sie hat ihn verklagt.

Том должен отправиться в суд завтра.

Tom muss morgen zum Gericht.

Верховный суд находится возле Императорского дворца.

Der Oberste Gerichtshof befindet sich in der Nähe des Kaiserpalastes.

- Я не буду подавать на вас в суд.
- Я не собираюсь подавать на вас в суд.
- Я не буду подавать на тебя в суд.
- Я не собираюсь подавать на тебя в суд.

- Ich erstatte keine Anzeige gegen Sie.
- Ich erstatte keine Anzeige gegen euch.

- Я тебя засужу!
- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

- Ich werde dich anzeigen.
- Ich werde dich verklagen.

Им следует подать на Тома в суд.

Sie sollten Tom verklagen.

Я не хочу подавать в суд на Тома.

Ich will Tom nicht verklagen.

Суд не имел достаточных доказательств, чтобы осудить его.

Das Gericht hatte nicht genügend Beweise, um ihn zu verurteilen.

На месте Тома я бы подал на них в суд.

Wenn ich Tom wäre, würde ich sie verklagen.

Адвокат Тома не думал, что суд присяжных посчитает Мэри надежным свидетелем.

Toms Anwalt rechnete nicht damit, dass die Geschworenen Maria als glaubwürdige Zeugin einstufen würden.

Между ними не было никакого дела, но суд так и не закончился

Es gab keinen Fall zwischen ihnen, aber das Gericht endete nie

- Я не хочу подавать на него в суд.
- Я не хочу с ним судиться.

Ich will ihn nicht verklagen.

«Ты в порядке?» — «Со мной всё будет нормально. (Будет, когда я побываю у кардиолога. По-моему, у меня сердце остановилось.)» — «Тогда ты должен отправиться в суд! Иди же, со многими благословениями!»

„Alles in Ordnung?“ – „Es geht schon, das heißt, sobald ich beim Kardiologen war, denn ich glaube, mein Herz ist stehengeblieben.“ – „Dann musst du zum Gericht! Gehe mit vielen Segenswünschen!“