Translation of "особого" in German

0.003 sec.

Examples of using "особого" in a sentence and their german translations:

- Том не выказал особого энтузиазма.
- Том особого энтузиазма не выказал.

Tom schien nicht sehr enthusiastisch.

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

Nichts Besonderes.

Том требует особого внимания.

Tom benötigt besondere Aufmerksamkeit.

- У нас нет особого выбора.
- У нас и выбора-то особого нет.

Wir haben kaum eine Wahl.

У Тома нет особого выбора.

Tom hat keine große Wahl.

Этот момент заслуживает особого внимания.

Dieser Punkt ist hervorzuheben.

У нас нет никакого особого плана.

Wir haben eigentlich keinen genauen Plan.

У него не было особого выбора.

Er hatte kaum eine Wahl.

Я знаю, что это не имеет особого смысла.

Ich weiß, es ist nicht sehr sinnvoll.

Тому никогда не было до меня особого дела.

Ich war Tom immer herzlich egal gewesen.

- Это особо не имеет смысла.
- Это не имеет особого смысла.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

- Что в ней вообще такого особого?
- Что в ней вообще такого особенного?

Was ist denn überhaupt so besonders an ihr?

У меня есть бутылка очень хорошего вина, которую я храню для особого случая.

Ich habe eine Flasche sehr guten Weins, die ich mir für einen besonderen Anlass aufgehoben habe.

Том и Мария сказали, что у них сегодня к этому нет особого интереса.

Tom und Maria haben gesagt, sie hätten heute keine richtige Lust dazu.

- Я не очень хочу смотреть игру.
- У меня нет особого желания смотреть эту игру.

Ich brauch das Spiel nicht unbedingt zu sehen.

Ничего не откладывайте для особого случая; каждый день, когда вы живёте, — это особый случай.

Hebe dir nichts für einen besonderen Anlass auf; jeder Tag, den du erlebst, ist ein besonderer Anlass.