Translation of "выбора" in German

0.013 sec.

Examples of using "выбора" in a sentence and their german translations:

Выбора нет.

Eine Wahl gibt es nicht.

- У тебя нет выбора.
- У вас нет выбора.

Du hast keine Wahl.

Другого выбора нет.

Es gibt keine andere Möglichkeit.

Выбора не будет.

Es wird keine Wahl geben.

- Ты не оставляешь мне выбора.
- Вы не оставляете мне выбора.

- Sie lassen mir keine Wahl.
- Du lässt mir keine Wahl.

- У тебя не будет выбора.
- У вас не будет выбора.

Du wirst keine Wahl haben.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.

Sie haben mir keine Wahl gelassen.

- У тебя нет другого выбора.
- У вас нет другого выбора.

Du hast keine andere Wahl.

- У них не было выбора.
- У Вас не было выбора.

Sie hatten keine Wahl.

- У вас не было выбора.
- У тебя не было выбора.

- Du hattest keine Wahl.
- Du konntest nicht anders.

У меня нет выбора.

Ich habe keine Wahl.

У неё нет выбора.

Sie hat keine Wahl.

У него нет выбора.

Er hat keine Wahl.

У нас нет выбора.

- Wir haben keine Wahl.
- Es bleibt uns nichts anderes übrig.

У них нет выбора.

Sie haben keine Wahl.

У тебя нет выбора.

- Du hast keine Wahl.
- Sie haben keine Wahl.

У Тома нет выбора.

Tom hat keine andere Wahl.

Вы получите право выбора.

Sie werden das Recht zu wählen erhalten.

- У нас нет особого выбора.
- У нас и выбора-то особого нет.

Wir haben kaum eine Wahl.

- Том не оставил тебе большого выбора.
- Том не оставил вам большого выбора.

Tom hat dir kaum eine Wahl gelassen.

У Тома не осталось выбора.

Tom hatte keine Wahl mehr.

Я не оставил Тому выбора.

Ich ließ Tom keine Wahl.

У меня не было выбора.

Ich hatte keine Wahl.

У меня нет иного выбора.

- Ich habe keine andere Wahl.
- Ich habe keine Alternative.

Ты не оставляешь мне выбора.

- Sie lassen mir keine Wahl.
- Du lässt mir keine Wahl.

У тебя нет другого выбора.

Du wirst keine Wahl haben.

Полагаю, у нас нет выбора.

Es bleibt uns wohl nichts anderes übrig.

У тебя не было выбора.

Du hattest keine Wahl.

Боюсь, у нас нет выбора.

Uns bleibt leider nichts anderes übrig.

Боюсь, у меня нет выбора.

Ich fürchte, mir bleibt keine andere Wahl.

У меня не будет выбора.

Ich werde keine Wahl haben.

У нас не было выбора.

Wir hatten keine Wahl.

Вы не оставляете мне выбора.

Sie lassen mir keine Wahl.

Вам будет предоставлено право выбора.

- Sie werden das Recht zu wählen erhalten.
- Ihr werdet das Recht bekommen, auszusuchen.
- Du bekommst das Recht, auszuwählen.

У нас нет другого выбора.

Wir haben keine andere Möglichkeit.

У Тома не будет выбора.

Tom wird keine Wahl haben.

У меня нет другого выбора.

Ich habe keine andere Wahl.

У Тома нет особого выбора.

Tom hat keine große Wahl.

Том не оставил мне выбора.

Tom ließ mir keine Wahl.

У меня есть возможность выбора?

Habe ich eine Wahlmöglichkeit?

Они не оставили мне выбора.

Sie haben mir keine Wahl gelassen.

У нас просто нет выбора.

Uns bleibt einfach nichts anderes übrig.

Ты не оставил мне выбора.

Du hast mir keine Wahl gelassen.

У них просто нет другого выбора.

Sie haben keine andere Wahl.

У него не было особого выбора.

Er hatte kaum eine Wahl.

У Тома больше не оставалось выбора.

Tom hatte keine Wahl mehr.

У меня не было другого выбора.

Ich hatte keine andere Wahl.

Тогда у меня не было выбора.

Damals hatte ich keine Wahl.

Необходимость освобождает нас от мук выбора.

Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.

К сожалению, у меня нет выбора.

Leider habe ich keine Wahl.

- У меня нет выбора. Я должен сделать это.
- У меня нет выбора. Я должна сделать это.
- У меня нет выбора. Я должна это сделать.
- У меня нет выбора. Я должен это сделать.

Ich habe keine Wahl — ich muss es tun.

- У нас нет другого выбора, кроме как пойти.
- У нас нет другого выбора, кроме как поехать.

- Wir haben keine Wahl außer fortzugehen.
- Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

Bildung bedeutet Optionen, Anpassungsfähigkeit, Stärke.

Том знает, что у него нет выбора.

Tom weiß, dass er keine Wahl hat.

У неё просто-напросто не было выбора.

- Sie hatte ganz einfach keine andere Wahl.
- Ihr blieb schlicht und einfach nichts anderes übrig.
- Sie hatte schlicht weg keine Wahlmöglichkeit.

Том понял, что у него нет выбора.

Tom wurde klar, dass er keine andere Wahl hatte.

У Тома особо и выбора-то нет.

- Tom hat nicht wirklich die Wahl.
- Tom kann es sich wirklich nicht aussuchen.

Он понял, что у него нет выбора.

Ihm wurde klar, dass er keine andere Wahl hatte.

сделайте небольшое окно выбора, в котором говорится:

Mach ein kleines Opt-In Feld, das sagt

но вы могли бы избежать выбора темы

aber du hättest es vermeiden können, ein Thema auszuwählen

- У нас нет выбора, кроме как довериться Тому.
- У нас нет иного выбора, кроме как довериться Тому.

- Wir müssen Tom wohl oder übel vertrauen.
- Uns bleibt nichts anderes übrig, als Tom zu vertrauen.

У меня нет выбора, кроме как вызвать спасателей.

Ich habe keine andere Wahl, als das Rettungsteam zu rufen.

Она знает, что у неё нет иного выбора.

Sie weiß, sie hat keine andere Wahl.

- У нас нет выбора.
- У нас нет альтернатив.

- Wir haben keine andere Möglichkeit.
- Wir haben keine Alternativen.

У нас нет выбора. Мы должны это сделать.

Wir haben keine Wahl. Wir müssen das tun.

У нас нет другого выбора, кроме как уйти.

- Wir haben keine Wahl außer fortzugehen.
- Wir haben keine andere Wahl als zu gehen.

Надо ли начинать сначала, что касается выбора маршрута,

Ob man von vorne beginnen muss, was die Routenauswahl angeht,

Мы бы хотели иметь больше вариантов для выбора.

Wir hätten eine große Auswahl an Alternativen.

По большому счёту у меня не было выбора.

- Ich hatte kaum eine Wahl.
- Ich hatte nicht wirklich eine Wahl.

- У меня нет другого выбора, кроме как лететь самолётом.
- У меня нет другого выбора, кроме как лететь на самолёте.

Ich habe keine andere Wahl, als ein Flugzeug zu nehmen.

- У тебя не было другого выбора, кроме как сделать это.
- У вас не было другого выбора, кроме как сделать это.
- У Вас не было другого выбора, кроме как сделать это.

Es blieb dir keine andere Wahl, als es zu tun.

- Я не хотела приходить, но у меня не было выбора.
- Я не хотел приходить, но у меня не было выбора.

Ich wollte nicht kommen, aber ich hatte keine Wahl.

У вас не будет выбора, кроме как вызывать спасателей.

Man hat keine andere Wahl, als das Notfallteam zu rufen.

У нас нет выбора, будем вызывать экстренную помощь сюда.

Ich habe keine andere Wahl, als das Notfallteam zu verständigen.

"Почему ты не пришёл?" - "У меня не было выбора".

„Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“

«Почему ты это сделал?» — «У меня не было выбора».

„Warum hast du das getan?“ – „Ich hatte keine andere Wahl.“

У меня не было другого выбора, кроме как согласиться.

- Mir blieb nichts anderes übrig, als zuzustimmen.
- Ich hatte keine andere Wahl, als zuzustimmen.