Translation of "ничем" in German

0.006 sec.

Examples of using "ничем" in a sentence and their german translations:

- Это ничем хорошим не закончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Es ging nicht gut aus.

Ничем не могу помочь.

Ich kann nicht helfen.

Я ничем не напуган.

Ich habe vor nichts Angst.

Австралия ничем не отличается.

Australien ist nicht anders.

Она ничем не лучше воровки.

Sie ist nicht besser als ein Dieb.

Их существование ничем не оправдано.

Sie haben keine Existenzberechtigung.

Твоё воображение ничем не ограничено.

Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Это ничем хорошим не закончится.

Das wird kein gutes Ende nehmen.

Ему больше ничем не поможешь.

Ihm ist nicht mehr zu helfen.

- Я ничем не мог помочь Тому.
- Я ничем не смог бы помочь Тому.

Ich konnte nichts tun, um Tom zu helfen.

Потому что это как было ничем,

Es war nichts

Прости, что ничем не могу помочь.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.

Простите, что ничем не могу помочь.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.

Я ничем не могу ему помочь.

Ich kann ihm durch nichts helfen.

Я ничем не могу ей помочь.

Ich kann ihr durch nichts helfen.

Том уже давно ничем не болеет.

Tom ist schon lange nicht mehr krank gewesen.

У Тома ничем не примечательное лицо.

Tom hat ein Allerweltsgesicht.

- Том ничем другим не интересуется.
- Том больше ничем не интересуется.
- Тома больше ничего не интересует.

Tom interessiert sich für nichts anderes.

так ничем и осталось. Подумайте об этом.

und ist immer noch nichts, denken Sie darüber nach.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

Riskiert man nichts, gewinnt man auch nichts.

Питер ничем не похож на своего отца.

Peter ist nicht ansatzweise wie sein Vater.

Я ничем не отличаюсь от других матерей.

Ich unterscheide mich nicht von anderen Müttern.

Твоё поведение ничем не может быть оправдано.

Dein Verhalten ist durch nichts zu rechtfertigen.

На самом деле моя игра ничем не выделялась,

Ich war keine besonders gute Geigenspielerin,

Этот день ничем не отличался от всех остальных.

Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen.

- Это плохо кончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Es ging nicht gut aus.

Ваза была пустая, то есть ничем не заполнена.

Die Vase war leer, das heißt mit nichts befüllt.

- Мы ничего не делаем.
- Мы ничем не занимаемся.

Wir machen nichts.

К сожалению, я не могу вам помочь ничем другим.

Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Hilfe leisten kann.

- От этого никакой помощи нет.
- Тут ничем не поможешь.

Dagegen gibt es keine Hilfe.

Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных.

- Die USA wären nichts ohne Einwanderer, legale und illegale.
- Die Vereinigten Staaten wären nichts ohne ihre legalen wie illegalen Einwanderer.

Когда денег - полные карманы, голову можно уже ничем не забивать.

Wenn man Geld wie Heu hat, kann man ruhig Stroh im Kopf haben!

- Тома больше ничего не интересовало.
- Том больше ничем не интересовался.

Tom war an nichts anderem interessiert.

то вы ничем не выделите себя и, скорее всего, застрянете на месте.

unterscheiden Sie sich nicht von ihnen und stecken wahrscheinlich fest.

- Это ничем хорошим не закончится.
- Добром это не кончится.
- Это хорошо не кончится.

Das wird nicht gut ausgehen.

Жители Запада продолжают грабить мир с помощью ими напечатанных ничем не обеспеченных денег.

Die Westler fahren fort, die Welt mittels des von ihnen gedruckten ungedeckten Geldes auszuplündern.

- Боюсь, что я ничем не могу тебе помочь.
- Боюсь, я не могу тебе помочь.

- Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
- Ich fürchte, ich kann dir nicht helfen.

- Том ничем не мог помочь Мэри.
- Том ничего не мог сделать, чтобы помочь Мэри.

Es gab nichts, was Tom tun konnte, um Mary zu helfen.

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

, zumal er immer noch nichts Größeres als eine Brigade im Kampf befehligt hatte.

В эсперанто действительно очень свободный порядок слов, как и в русском языке, но это не значит, что любой формально допустимый порядок слов ничем не хуже всякого другого.

Im Esperanto gibt es in der Tat eine sehr freie Wortstellung, so wie auch im Russischen, aber das bedeutet nicht, dass jede formal zulässige Wortstellung genauso gut wie jede andere ist.

- Очевидно одно: если сохранять такие отношения, до добра это не доведёт - ни вас, ни ваших детей.
- Одно очевидно: если вы будете сохранять такие отношения, ничем хорошим это не кончится ни для вас, ни для ваших детей.

Eine Sache ist sicher: Die Beziehung in dieser Weise weiterzuführen, wird weder dir, noch ihr, noch euren Kindern gut tun.