Translation of "воображение" in German

0.011 sec.

Examples of using "воображение" in a sentence and their german translations:

- Включи воображение.
- Включите воображение.

- Nutze deine Phantasie!
- Strenge deine Phantasie an!

- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Это просто твоё воображение.
- Это лишь твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

- Das bildest du dir nur ein.
- Das bilden Sie sich nur ein.
- Das bildet ihr euch bloß ein.
- Das spielt sich nur in deiner Fantasie ab.
- Das spielt sich nur in deiner Phantasie ab.

- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

- Das bildest du dir nur ein.
- Das bilden Sie sich nur ein.

- У тебя богатое воображение.
- У Вас богатое воображение.

- Du hast eine rege Phantasie.
- Sie haben eine blühende Phantasie.

- Это всего лишь твоя фантазия.
- Это просто твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

Das bildest du dir nur ein.

- Это было всего лишь твоё воображение.
- Это было только твоё воображение.
- Это было всего лишь ваше воображение.
- Это было только ваше воображение.

Das hast du dir nur eingebildet.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe meine Vorstellungskraft benutzt.
- Ich habe meine Phantasie bemüht.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

У Вас богатое воображение!

- Ihr habt eine blühende Phantasie!
- Sie haben eine blühende Phantasie!

У тебя богатое воображение!

- Du hast eine blühende Fantasie!
- Du hast eine blühende Phantasie!

У меня богатое воображение.

- Ich habe eine lebhafte Phantasie.
- Ich habe eine lebhafte Vorstellungskraft.

У него живое воображение.

Er hat eine lebhafte Phantasie.

У неё живое воображение.

- Sie hat eine lebhafte Phantasie.
- Sie hat eine blühende Fantasie.

У неё богатое воображение.

Sie hat eine blühende Phantasie.

Воображение – солнце человеческой души.

Die Vorstellungskraft ist die Sonne der menschlichen Seele.

У Тома богатое воображение.

Tom hat eine blühende Phantasie.

Знание ничто, воображение - всё.

Wissen ist nichts, Vorstellung ist alles.

У Вас богатое воображение.

Sie haben eine blühende Phantasie.

Это только твоё воображение.

Das bildest du dir nur ein.

У него богатое воображение.

Er hat eine blühende Phantasie.

Это лишь твоё воображение.

Das bildest du dir nur ein.

Единственное ограничение - ваше воображение.

Die Phantasie allein ist die Grenze.

Знание — ничто, воображение — всё.

Wissen ist nichts, Vorstellung ist alles.

- Возможно, это только моё воображение.
- Возможно, это всего лишь моё воображение.

Ich bilde mir das wahrscheinlich einfach nur ein.

- Это было всего лишь моё воображение.
- Это было только моё воображение.

Das habe ich mir nur eingebildet.

- У него богатое воображение.
- У него неуёмное воображение.
- У него неуёмная фантазия.

- Er hat eine lebhafte Fantasie.
- Er hat eine überquellende Vorstellungskraft.

- У Тома яркое воображение.
- У Тома живое воображение.
- У Тома яркая фантазия.

Tom hat eine lebhafte Phantasie.

У него очень яркое воображение.

- Er hat eine sehr lebendige Fantasie.
- Er hat eine sehr lebendige Phantasie.

У него очень живое воображение.

Er hat eine sehr lebendige Fantasie.

Твоё воображение ничем не ограничено.

Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.

У Тома очень живое воображение.

Tom hat eine sehr lebendige Fantasie.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Эта книга разбудит ваше воображение.

Dieses Buch wird deine Fantasie anregen.

У творческих людей богатое воображение.

Kreative Menschen haben eine lebhafte Phantasie.

Моё воображение не знает границ.

Meine Fantasie ist grenzenlos.

У него очень богатое воображение.

Er hat eine sehr lebendige Phantasie.

Воображение позволяет нам путешествовать по космосу.

Durch die Kraft der Imagination ist es uns möglich, durch den Weltraum zu reisen.

Я оставляю это на ваше воображение.

- Das überlasse ich eurer Vorstellungskraft.
- Das überlasse ich Ihrer Vorstellungskraft.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.

Die Fantasie hat Auswirkungen auf alle Aspekte in unserem Leben.

Кто-то из известных сказал, что воображение важнее интеллекта.

Jemand Berühmtes hat gesagt, dass Fantasie wichtiger sei als Intelligenz.

Воображение — нечто такое, что многие себе и представить не могут.

Phantasie ist etwas, was sich manche Leute gar nicht vorstellen können.

- Почему у тебя такая ограниченная фантазия?
- Почему у тебя такое ограниченное воображение?

Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?

- Том одарён богатым воображением.
- У Тома богатое воображение.
- У Тома богатая фантазия.

Tom ist fantasievoll.