Translation of "наполовину" in German

0.005 sec.

Examples of using "наполовину" in a sentence and their german translations:

- Стакан наполовину полон или наполовину пуст?
- Сейчас стакан наполовину полон или наполовину пуст?

- Ist das Glas halb voll oder halb leer?
- Ist das Glas nun halb voll oder halb leer?
- Ist das Glas jetzt halb voll oder halb leer?

- Я наполовину японка.
- Я наполовину японец.

- Ich bin zur Hälfte Japaner.
- Ich bin zur Hälfte Japanerin.

Стакан наполовину полон или наполовину пуст?

Ist das Glas halb voll oder halb leer?

Сейчас стакан наполовину полон или наполовину пуст?

Ist das Glas jetzt halb voll oder halb leer?

- Ты был наполовину прав.
- Ты была наполовину права.
- Вы были наполовину правы.

Du hattest halb Recht.

Я наполовину японец.

- Ich bin zur Hälfte Japaner.
- Ich bin Halbjapaner.

Я наполовину японка.

- Ich bin zur Hälfte Japanerin.
- Ich bin Halbjapanerin.

Работа сделана наполовину.

Die Arbeit ist zur Hälfte erledigt.

Работа наполовину сделана.

- Die Arbeit ist halb getan.
- Die Arbeit ist zur Hälfte erledigt.
- Die Arbeit ist zur Hälfte getan.
- Die Arbeit ist halb fertig.
- Die halbe Arbeit ist erledigt.

Не делай ничего наполовину.

Mach keine halben Sachen.

Стакан был наполовину полон.

Das Glas war halb voll.

Том был наполовину прав.

Tom hatte zur Hälfte recht.

увеличивается примерно наполовину от выброшенного,

steigt nur halb so stark an.

Мы не делаем ничего наполовину.

Wir machen keine halben Sachen.

Мы не делаем дела наполовину.

Wir machen keine halben Sachen.

Цену этой книги уменьшили наполовину.

- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte verringert.
- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte reduziert.

- Количество авиаперевозок сократилось вдвое.
- Авиасообщение сократилось вдвое.
- Воздушный трафик сократился вдвое.
- Воздушное сообщение сократилось вдвое.
- Количество авиаперевозок сократилось наполовину.
- Авиасообщение сократилось наполовину.
- Воздушный трафик сократился наполовину.
- Воздушное сообщение сократилось наполовину.

Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.

и они только наполовину переварены медведем.

und der Bär hat es nur halb verdaut.

Я никогда ничего не делаю наполовину.

Ich werde nie halbe Sachen machen.

Не оставляйте вашу работу наполовину законченной.

- Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.
- Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.

Орлёнок уже наполовину вылупился из яйца.

Das Adlerküken ist schon halb aus dem Ei geschlüpft.

Диана ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.

Diane ist auch deine Halbschwester, George.

Тебе следует верить Тому только где-то наполовину.

Du solltest nur die Hälfte von dem glauben, was Tom so von sich gibt.

- Том из тех людей, кто считает, что стакан наполовину полон.
- Том из тех, кто считает, что стакан наполовину полон.

Tom ist ein Mensch, für den das Glas noch halb voll ist.

У нас всегда стакан полупустой, у американцев — наполовину полный.

Bei uns ist das Glas immer halb leer, bei den Amerikanern ist es halb voll.