Translation of "исследовать" in German

0.007 sec.

Examples of using "исследовать" in a sentence and their german translations:

Он надеется исследовать необитаемый остров.

Er hofft, eine unbewohnte Insel zu erforschen.

Он любит исследовать подземные пещеры.

Er erkundet gern unterirdische Höhlen.

то вам нужно исследовать именно вулканы.

direkt bei den Vulkanen stattfindet.

так что исследовать ничего уже нельзя.

sodass es unmöglich ist, ihm nachzugehen.

Том и Мэри отправились исследовать пещеры.

Tom und Mary sind auf Höhlenerkundung gegangen.

Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы.

Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.

Исследовать историю Турции с пониманием современной социальной науки

Untersuchung der türkischen Geschichte mit zeitgenössischem sozialwissenschaftlichem Verständnis

вместо того, чтобы использовать его, вы можете исследовать

anstatt es zu benutzen, können Sie nachforschen

Доктор прибегнул к рентгенографии, чтобы исследовать мой желудок.

- Der Arzt benutzte Röntgenstrahlen, um meinen Magen zu untersuchen.
- Der Arzt machte eine Röntgenaufnahme, um meinen Magen zu untersuchen.

Если хотите продолжать исследовать эту шахту, выберите «попробовать снова».

Wenn du diese Höhle nochmal erkunden willst, dann wähle 'Nochmal versuchen'.

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

нет необходимости идти в физику, чтобы исследовать эту проблему

Sie müssen nicht zur Physik gehen, um dieses Problem zu untersuchen

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

Хотите исследовать водный туннель? Хорошо, вы идете со мной. Пошли.

Du willst den Wasser-Tunnel untersuchen? Okay, du kommst mit mir. Los.

почему бы не исследовать вашу аудиторию, узнать, что они хотят

warum nicht dein Publikum befragen, finde heraus, was sie wollen

Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.

Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.

Условие папства состояло в том, что он больше не будет исследовать труп

Die Bedingung des Papsttums war, dass es den Leichnam nicht mehr untersuchen wird

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Es liegt noch eine weite Wüste vor uns, aber das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Если есть что-то, что вы хотите исследовать и рассказать, не стесняйтесь написать это.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

...мира, который мы будем исследовать с помощью игры от наших спонсоров "Crusader Kings 3".

Eine Welt, die wir mit Hilfe unseres Videosponsors Crusader Kings 3 erkunden werden.

Том с Мэри очутились тогда бок о бок в начале этого предложения и принялись его исследовать.

Tom und Mary fanden sich nun Seite an Seite am Anfang dieses Satzes wieder und machten sich daran, ihn zu erforschen.