Translation of "Турции" in German

0.011 sec.

Examples of using "Турции" in a sentence and their german translations:

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

Erdoğan ist der Präsident der Türkei.

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Wohnen Sie in der Türkei?
- Wohnst du in der Türkei?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Wohnst du in der Türkei?

- Вы живёте в Турции?
- Вы в Турции живёте?

Wohnen Sie in der Türkei?

Анкара - столица Турции.

Ankara ist die Hauptstadt der Türkei.

Я из Турции.

Ich komme aus der Türkei.

- Какая в Турции минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Турции?

Was ist der Mindestlohn in der Türkei?

Это цунами в Турции

Ist es der Tsunami in der Türkei?

Это цунами в Турции?

Ist es der Tsunami in der Türkei?

Итальянский вирус короны Турции

İtalyayl Das türkische Koronavirus

Я живу в Турции.

Ich lebe in der Türkei.

Он женился в Турции.

Er heiratete in der Türkei.

- Я никогда не был в Турции.
- Я никогда не была в Турции.

Ich war noch nie in der Türkei.

- Что ты хочешь знать о Турции?
- Что вы хотите знать о Турции?

- Was willst du über die Türkei wissen?
- Was wollen Sie über die Türkei wissen?

Теперь приведите пример из Турции

Geben Sie nun ein Beispiel aus der Türkei

Где вы живете в Турции?

- Wo wohnst du in der Türkei?
- Wo wohnen Sie in der Türkei?

- Стамбул является самым густонаселенным городом в Турции.
- Стамбул самый густонаселенный город в Турции.

Istanbul ist die einwohnerreichste Stadt der Türkei.

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

Die türkische Regierung hat 40 Millionen Dollar ausgegeben

В Турции есть обязательная воинская служба.

In der Türkei gibt es die allgemeine Wehrpflicht.

Стамбул является самым густонаселённым городом Турции.

Istanbul ist die bevölkerungsreichste Stadt der Türkei.

Что Вы хотите знать о Турции?

Was wollen Sie über die Türkei wissen?

Пусть у моря у Турции нет цунами

Lassen Sie das Meer vor der Türkei keinen Tsunami haben

К счастью, она сейчас в Турции броши

Zum Glück ist sie jetzt in der Türkei Broschen

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

mit diesem Virus jetzt in der Türkei konfrontiert.

Исследовать историю Турции с пониманием современной социальной науки

Untersuchung der türkischen Geschichte mit zeitgenössischem sozialwissenschaftlichem Verständnis

потому что это очень важно в истории Турции

weil es in der türkischen Geschichte sehr wichtig ist

Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.

Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Wir haben in der Türkei gesehen und würden wahrscheinlich keinen Tsunami bekommen

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Ein Journalist berichtete sofort über die Situation in der Türkei

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

Das aktuelle Budget der NASA nach dem Budget der Türkei auf den Etagen noch einmal

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Bis heute haben wir 947 Fälle in der Türkei

Мэри познакомилась с Томом во время отпуска в Турции.

Maria hat Tom während eines Türkeiurlaubs kennengelernt.

Теперешняя обстановка в Турции показывает прежде всего глубокий раскол в обществе.

Die gegenwärtige Lage in der Türkei zeigt vor allem die tiefe Spaltung der Gesellschaft.

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Ägyptische Pyramiden wurden aus der Türkei geschmuggelt. was denkst du darüber

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

Die Zahl in den USA in der Türkei hat bereits gesagt, dass wir eine enorme Menge von hatten

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Lassen Sie uns zunächst Ayafosya erkennen, der seit 1453 unter türkischer Herrschaft und auf dem Territorium von Truk steht.

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Suchen Sie überall, wo Sie eine ATF-Tasche außerhalb der Türkei haben oder andere Arten von Alarmen haben