Translation of "современной" in German

0.007 sec.

Examples of using "современной" in a sentence and their german translations:

к истокам зарождения современной медицины.

Sie reicht zurück zum Beginn der modernen Medizin.

Видите ли, отцы современной анатомии —

De Väter der Anatomie --

Многие европейцы не знают современной Японии.

Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.

Николай Коперник считается основателем современной астрономии.

Nikolaus Kopernikus gilt als Begründer der modernen Astronomie.

У него пристрастие к современной музыке.

Er hat eine Vorliebe für moderne Musik.

Честность не окупается при современной налоговой системе.

Ehrlichkeit zahlt sich beim gegenwärtigen Steuersystem nicht aus.

Это одна из величайших загадок современной науки.

Es ist eines der größten Rätsel der Wissenschaft unserer Zeit.

Исследовать историю Турции с пониманием современной социальной науки

Untersuchung der türkischen Geschichte mit zeitgenössischem sozialwissenschaftlichem Verständnis

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.

Рихард Дубра — один из типичных композиторов современной Латвии.

Rihards Dubra ist als Komponist ein Vertreter des modernen Lettland.

Это первый том серии книг о современной философии.

Dies ist der erste Band einer Reihe über die moderne Philosophie.

Том занимается экстремальными аранжировками современной музыки для аккордеона.

Tom beschäftigt sich mit extremen Arrangements zeitgenössischer Musik für Akkordeon.

Теория относительности Альберта Эйнштейна оставила след в современной науке.

Albert Einsteins Relativitätstheorie prägte die moderne Wissenschaft.

Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.

Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.

- Станислав Лем родился в тысяча девятьсот двадцать первом году во Львове, в Польше (современной Украине).
- Станислав Лем родился в 1921 году во Львове, Польша (сейчас Украина).

Stanisław Lem wurde 1921 im polnischen Lwów, dem jetzt ukrainischen Lviv, geboren.

Жизнеспособность Российской империи поддерживается тем, что не только титульная нация, но и порабощённые народы с течением веков превратились в усердных защитников всеохватывающей и изощрённой системы рабства. Такого ужаса в современной истории человечества ещё не было.

Die Vitalität des russischen Reiches wird damit erhalten, dass nicht nur seine Titularnation, sondern auch geknechtete Völker seit Jahrhunderten in eifrigste Verteidiger der allumfassenden und raffinierten Sklaverei verwandelt sind. Es gab noch keinen solchen Greuel in der modernen Geschichte der Menschheit.