Translation of "изучения" in German

0.007 sec.

Examples of using "изучения" in a sentence and their german translations:

Статья заслуживает тщательного изучения.

Der Artikel ist es wert, aufmerksam studiert zu werden.

Английский язык труден для изучения.

Englisch ist schwer zu lernen.

Подход, применяемый для изучения мозга ребенка,

Unser Ansatz zum Studium der Babygehirne

и не замедляет процесс изучения языка.

und verlangsamt auch nicht das Sprachenlernen.

Никакое образование немыслимо без изучения логики.

Ohne das Studium der Logik ist jede Bildung undenkbar.

Том разработал новую систему изучения английского.

Tom hat ein neues System zum Englischlernen entwickelt.

Татоэба – невероятный инструмент для изучения языков.

Tatoeba ist ein unglaubliches Werkzeug für das Erlernen von Sprachen.

Мы используем магнитоэнцефалографию для изучения детского мозга,

Mit der Magnetenzephalographie untersuchen wir die Babygehirne.

Так, во время изучения анатомии для конкурса

Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte,

Том использует Интернет для изучения испанского языка.

- Tom lernt vermittelst des Internets Spanisch.
- Tom lernt über das Internet Spanisch.
- Tom nutzt das Internet zum Spanischlernen.
- Tom nutzt das Internet, um Spanisch zu lernen.

Русский язык достоин любви и пристального изучения.

Die russische Sprache ist es wert, geliebt und eingehend studiert zu werden.

Курсы — это наиболее распространенная форма изучения языка.

Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.

Нужно расширять знания человечества путем изучения вселенной.

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

- Ich bin zum Zwecke, Musik zu studieren, in dieses Land gekommen.
- Ich bin zwecks eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin zum Zwecke eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin in dieses Land gekommen, um Musik zu studieren.

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

Das Internet hat die Möglichkeiten, Schach zu lernen und zu üben, auf der ganzen Welt erweitert.

Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.

Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.

Я считаю, что самый сложный язык для изучения и преподавания - это латынь.

Ich glaube, dass Latein am schwierigsten zu lernen und zu lehren ist.

- Сложно ли учить французский язык?
- Сложно учить французский язык?
- Французский язык сложный для изучения?

Ist Französisch eine schwierig zu lernende Sprache?

Опасно полагать, будто все предложения в корпусе Татоэбы верны и подходят для изучения языка.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

- Она прибыла в Японию с целью изучения японского языка.
- Она приехала в Японию для того, чтобы изучать японский язык.

Sie kam nach Japan, um Japanisch zu lernen.

Билингв может перейти с одного языка на другой посередине предложения, и такое переключение кодов — один из объектов изучения лингвистов.

Eine zweisprachige Person kann mitten im Satz von einer Sprache in die andere wechseln. Dieser Kodewechsel ist ein Forschungsgegenstand für Linguisten.

Программы для изучения языков, вне зависимости от того, как они выглядят и работают, хороши лишь настолько, насколько хороши используемые ими данные.

Egal, wie toll sie auch aussehen und arbeiten: Sprachlernprogramme sind nur so gut wie die zugrundeliegenden Daten.

«А что ты изучаешь в универе?» – «Философию». – «Философию? И в чём польза от её изучения?» – «В том, чтобы суметь познать важность бесполезных вещей!»

„Was studierst du?“ - „Philosophie.“ -„Philosophie? Was bringt es einem denn, Philosophie zu studieren?“ -„Philosophie lehrt einem die Wichtigkeit derjenigen Dinge, bei denen sich die Leute fragen, was sie einem denn bringen könnten.“

Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.

Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.