Translation of "образование" in German

0.020 sec.

Examples of using "образование" in a sentence and their german translations:

- Образование необходимо.
- Образование важно.

Bildung ist wichtig.

Образование очень важно.

Bildung ist sehr wichtig.

Он получил хорошее образование.

Er hat eine gute Bildung genossen.

Высшее образование — не роскошь.

Höhere Bildung ist kein Luxusgut.

Образование - ключ к успеху.

- Bildung ist der Schlüssel zum Erfolg.
- Bildung ist das Geheimnis des Erfolgs.

Где вы получили образование?

Wo hast du deinen akademischen Abschluss gemacht?

Она получила хорошее образование.

Sie hat eine gute Erziehung genossen.

- Я думаю, что экзамены портят образование.
- Я думаю, что экзамены губят образование.

- Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Ich denke, dass Prüfungen die Ausbildung zerstören.

Образование — лучшее средство от насилия.

Bildung ist das beste Mittel gegen Gewalt.

Специальностью Тома было музыкальное образование.

Tom studierte Musikerziehung.

Они там для образование, информацию.

Sie sind da für die Bildung, die Information.

Это половина бюджета США на образование.

Das entspricht der Hälfte dessen, was in den USA für Bildung ausgegeben wird.

но пусть наши дети получают образование

aber lassen Sie unsere Kinder Bildung erhalten

Я думаю, что экзамены портят образование.

- Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Ich denke, dass Prüfungen die Ausbildung zerstören.

Он получил превосходное образование в Англии.

Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.

Образование в этом мире меня разочаровывает.

Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.

Он дал своим детям хорошее образование.

Er gab seinen Kindern eine gute Erziehung.

Никакое образование немыслимо без изучения логики.

Ohne das Studium der Logik ist jede Bildung undenkbar.

Я думаю, что экзамены губят образование.

- Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Ich denke, dass Prüfungen die Ausbildung zerstören.

Он получил хорошее образование в Англии.

Er hat eine gute Ausbildung in England erhalten.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

Bildung bedeutet Optionen, Anpassungsfähigkeit, Stärke.

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

Die nationale Bildung hat die Verwendung dieses Zooms nicht erzwungen

У всех сотрудников "телефона доверия" психологическое образование.

Alle Mitarbeiter des "Telefons des Vertrauens" haben eine psychologische Ausbildung.

В школе я получил классическое гуманитарное образование.

In der Schule erhielt ich eine klassische humanistische Bildung.

- Образование и здравый смысл - это две совершенно различные вещи.
- Образование и здравый смысл - это две большие разницы.

Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.

это означает, что землетрясение имеет такое простое образование

es bedeutet, dass das Erdbeben eine so einfache Formation hat

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln.

Умный человек получает наилучшее образование во время путешествий.

Die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen.

Образование подразумевает также лучшее здоровье женщин и их детей,

Bildung bedeutet bessere Gesundheit für Frauen und ihre Kinder,

Другими словами, разве профессиональное образование не может быть таким?

Mit anderen Worten, kann Berufsausbildung nicht so sein?

Он родился в Англии, но получил образование в Америке.

Er wurde in England geboren, aber in Amerika großgezogen.

Жизненный опыт так же важен, как и школьное образование.

Lebenserfahrung ist genauso wichtig wie Schulbildung.

Родители часто жертвуют собой, чтобы обеспечить своим детям хорошее образование.

Eltern opfern sich oft auf, um ihren Kindern eine gute Ausbildung zu sichern.

Я считаю, что образование должно быть светским, неукоренённым в религии.

Ich meine, Erziehung sollte säkular sein und nicht religiös verwurzelt.

Непредсказуемы образование и движение ураганов, даже с помощью современных технологий.

Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.

- Образование начинается дома.
- Воспитание начинается в семье.
- Воспитание начинается дома.

Erziehung beginnt zu Hause.

- Том получил домашнее образование.
- Том учился дома.
- Том был на домашнем обучении.

- Tom wurde zu Hause unterrichtet.
- Tom hatte einen Hauslehrer.

Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.

Eines Tages werden alle Kinder in Malaysien die Gelegenheit haben, eine ausgezeichnete Bildung zu genießen.

Том полагает, что правом на образование должны обладать только люди благородного происхождения.

Tom ist der Ansicht, dass das Recht zu studieren nur haben sollte, wer adliger Herkunft ist.

Образование - это узнавание того, что ты даже не знал, что не знал.

Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste.

- Он учился за границей.
- Он учился за рубежом.
- Он получил образование за границей.

Er studierte im Ausland.

Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать третьем году.

Mustafa Kemal Atatürk rief im Jahre 1923 die türkische Republik aus.

Это было более гибкое образование, которое позволяло батальону быстро продвигаться, хотя в этом случае

Dies war eine flexiblere Formation, die es dem Bataillon ermöglichte, schnell vorzurücken, obwohl sie

как он скучал по молодому Наполеону Бонапарту, который получил высшее образование за несколько недель до этого.

vermisste gerade einen jungen Napoleon Bonaparte, der einige Wochen zuvor seinen Abschluss gemacht hatte.

Её образование было настолько скромным, что она даже не могла назвать восемь планет нашей Солнечной системы.

Ihre Bildung war so gering, dass sie noch nicht einmal die acht Planeten unseres Sonnensystems aufzählen konnte.

Если вы думаете, что образование стоит слишком дорого, не торопитесь и увидите, во сколько вам обойдётся необразованность.

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.

Школьное образование – это процесс, который учит огромную массу людей читать, но не способен научить их правильно выбирать, что читать.

Erziehen ist ein Verfahren, das einer riesigen Menschenmenge das Lesen beibringt, aber nicht imstande ist, unterscheiden zu lehren, was lesenswert ist.

Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.

Ein Mensch, der nie eine Schule besuchte, stiehlt vielleicht etwas aus einem Güterwagen, aber wenn er eine Universitätsausbildung hat, könnte er die ganze Eisenbahn stehlen.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.