Translation of "процесс" in German

0.005 sec.

Examples of using "процесс" in a sentence and their german translations:

- Лекарство ускорило процесс роста.
- Лекарства ускорили процесс роста.
- Медикаменты ускорили процесс роста.

Das Medikament beschleunigte den Wachstumsprozess.

это умственный процесс.

eine mentale Aktivität ist.

Это многоступенчатый процесс.

Das ist ein mehrstufiger Prozess.

это линейный, целенаправленный процесс.

als linearen, zielorientierten Prozess.

Процесс занял много лет

Der Prozess dauerte viele Jahre

Это очень простой процесс.

Es ist ein ganz einfacher Vorgang.

Мы можем ускорить этот процесс?

- Können wir einen Zahn zulegen?
- Können wir das hier ein bisschen beschleunigen?

и не замедляет процесс изучения языка.

und verlangsamt auch nicht das Sprachenlernen.

и они продолжали проходить этот процесс

und sie gingen weiter durch diesen Prozess

Это процесс с отрицательным уровнем эмиссии углерода.

Insgesamt hat der Prozess eine negative CO2-Bilanz.

Углерод попадает в почву через процесс фотосинтеза,

Kohlenstoff gelangt durch den Prozess der Fotosynthese in den Boden:

Почему вы хотите затормозить процесс европейской интеграции?

- Warum wollen Sie den Prozess der Integration Europas bremsen?
- Warum wollen Sie den Prozess der europäischen Integration bremsen?

и пройти этот процесс снова и снова.

und diesen Prozess durchlaufen wieder und wieder.

это процесс подачи заявки, в котором вы

Es ist ein Bewerbungsprozess, in dem Sie

В детях мне больше всего нравится процесс изготовления.

An Kindern gefällt mir der Produktionsprozess am besten.

- Дело ещё не закончено.
- Процесс ещё не завершён.

Der Vorgang ist noch nicht abgeschlossen.

Итак, мой процесс, вы принимаете самые популярные статьи,

Also mein Prozess ist, du nimmst die beliebtesten Artikel,

Это мыслительный процесс, который проходит через голову людей.

Das ist ein Denkprozess, der geht durch den Kopf der Menschen.

Как плюсы и минусы во время процесс запуска?

Wie Vor- und Nachteile während der Startprozess?

- Мы можем как-то ускорить этот процесс?
- Мы можем это как-то ускорить?
- Мы можем немного форсировать этот процесс?

Können wir das hier ein bisschen beschleunigen?

Так же, как и поэзия, это очень деликатный процесс,

Aber wie Poesie war das ein heikler Prozess,

тот же процесс, независимо от того, покупаете ли вы

der gleiche Prozess, ob Sie ein kaufen

Это не имеет большого значения, это тот же процесс.

Es ist nicht wirklich wichtig, Es ist der gleiche Prozess.

И всё это благодаря процессу под названием «окислительно-восстановительный процесс».

Schuld ist ein Prozess, den wir Redoxchemie nennen.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

Der Origen-Power-Process leitet Erdgas in eine Brennstoffzelle.

и микробы уже не в состоянии эффективно завершить процесс разложения.

Dann können Mikroben die Rückstände nicht mehr effizient zerlegen.

Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.

Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.

Я хочу в общих чертах показать, как происходит процесс создания сайта от начала до конца.

Ich möchte in groben Zügen zeigen, wie der Prozess der Erstellung einer Netzpräsenz vom Anfang bis zum Ende abläuft.

Полным ходом идёт в Украине декоммунизация жизни. Первым делом сносятся монументы советского периода. Журналисты называют этот процесс «ленинопадом».

Auf Hochtouren läuft die Entkommunisierung des Lebens in der Ukraine. Vor allem werden die Monuments der sowjetischen Periode zerstört. Dieser Vorgang wird von Journalisten „Leninopad“ (Leninfall) genannt.

Школьное образование – это процесс, который учит огромную массу людей читать, но не способен научить их правильно выбирать, что читать.

Erziehen ist ein Verfahren, das einer riesigen Menschenmenge das Lesen beibringt, aber nicht imstande ist, unterscheiden zu lehren, was lesenswert ist.