Translation of "извиняться" in German

0.006 sec.

Examples of using "извиняться" in a sentence and their german translations:

- Прекрати извиняться.
- Перестань извиняться.

Hör auf, dich zu entschuldigen.

- Можешь не извиняться.
- Можете не извиняться.

- Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
- Du musst dich nicht entschuldigen.

- Можешь не извиняться, Том.
- Не надо извиняться, Том.

Du musst dich nicht entschuldigen, Tom.

- Я не собираюсь извиняться.
- Я не буду извиняться.

Ich werde mich nicht entschuldigen.

Он начал извиняться.

- Er fing an, sich zu rechtfertigen.
- Er begann, sich zu entschuldigen.

Не нужно извиняться.

Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

- Том начал извиняться.
- Том стал извиняться.
- Том стал просить прощения.

Tom begann sich zu rechtfertigen.

- Бесполезно извиняться.
- Извинения бесполезны.

Entschuldigungen sind nutzlos.

Я не буду извиняться.

Ich werde mich nicht entschuldigen.

Почему за это нужно извиняться?

- Warum muss man sich dafür entschuldigen?
- Warum sollte man sich dafür entschuldigen müssen?

Иногда уже слишком поздно извиняться.

Manchmal ist es zu spät, um Verzeihung zu bitten.

Вам нет нужды извиняться, Том.

Du musst dich nicht entschuldigen, Tom.

Почему я должен перед тобой извиняться?

- Warum sollte ich mich bei dir entschuldigen?
- Warum sollte ich mich bei Ihnen entschuldigen?

Тому даже не нужно было извиняться.

Tom hat es nicht einmal nötig gehabt, sich zu entschuldigen.

- Это я должен извиниться.
- Это я должен извиняться.
- Это мне надо извиняться.
- Это мне следует извиниться.

- Ich bin derjenige, der sich entschuldigen sollte.
- Ich bin diejenige, die sich entschuldigen sollte.

- Том не будет извиняться.
- Том не собирается извиняться.
- Том не собирается просить прощения.
- Том не будет просить прощения.

Tom will sich nicht entschuldigen.

Не вижу причин, по которым я должен извиняться.

- Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.
- Ich sehe überhaupt keinen Grund, mich zu entschuldigen.
- Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.

Мне незачем извиняться за то, что я сказал.

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.

- Я не намерен извиняться перед Томом.
- Я не намерена извиняться перед Томом.
- Я не намерен просить у Тома прощения.

Ich denke nicht daran, mich bei Tom zu entschuldigen.

Я не должен извиняться за то, что я сказал.

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.

- Извиняться не за что.
- Не за что просить прощения.

- Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
- Du brauchst dich für nichts zu entschuldigen.
- Es gibt keinen Grund, sich zu entschuldigen.
- Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.

Мне нет нужды извиняться за то, что я сказал.

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.

Тому не нужно извиняться. Он не сделал ничего плохого.

Tom braucht sich nicht zu entschuldigen. Er hat nichts falsch gemacht.

- Тому не нужно извиняться.
- Тому не нужно просить прощения.

Tom braucht sich nicht zu entschuldigen.

и считаете ли вы, что предприятия должны всегда извиняться

Und glaubst du das? Unternehmen sollten sich immer entschuldigen

Если вы не можете сдержать обещание, как вы будете извиняться?

Wenn du dein Versprechen nicht halten kannst, welche Entschuldigung bringst du dann vor?

Здесь нет ничего такого, за что бы кто-то должен извиняться.

Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.

- Тебе не за что извиняться.
- Вам не за что просить прощения.

Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.

Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие.

Der Politiker machte sich nicht die Mühe, sich dafür zu entschuldigen, unser Vertrauen missbraucht zu haben.

Том, тебе не за что извиняться. Я же сама в тебя влюбилась.

Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, Tom! Ich bin ja schließlich selbst schuld daran, dass ich mich in dich verliebt habe.

- Почему я должен извиняться перед Томом?
- Почему я должен просить у Тома прощения?

Warum soll ich mich bei Tom entschuldigen?

- Здесь нет ничего такого, за что бы кто-то должен извиняться.
- Здесь нет ничего такого, за что бы кто-то должен был извиниться.

Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.