Translation of "заставлять" in German

0.122 sec.

Examples of using "заставлять" in a sentence and their german translations:

Нельзя заставлять девушку ждать.

Ein Mädchen darf man nicht warten lassen.

Нельзя заставлять даму ждать.

Eine Dame darf man nicht warten lassen.

Нехорошо заставлять даму ждать.

Es schickt sich nicht, eine Dame warten zu lassen.

Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.

Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.

Том не хотел заставлять Мэри ждать.

Tom wollte Mary nicht warten lassen.

Настоящий джентльмен не должен заставлять даму ждать.

Ein echter Kavalier darf eine Dame nicht warten lassen.

Тому не следовало заставлять Мэри так долго ждать.

Tom hätte Mary nicht so lange warten lassen sollen.

Тебе не стоило заставлять её ждать в такую холодную ночь.

Du hättest sie nicht warten lassen sollen, in so einer kalten Nacht.

Со стороны Тома было не очень-то вежливо заставлять нас ждать!

Es war nicht sehr höflich von Tom, uns warten zu lassen!

- Я бы не хотел заставить Тома ждать.
- Я бы не хотела заставить Тома ждать.
- Мне бы не хотелось заставлять Тома ждать.

Ich wollte Tom nicht warten lassen.

- Мы не можем заставить людей это делать.
- Мы не можем заставить народ это делать.
- Мы не можем заставлять людей это делать.

Wir können die Leute nicht dazu zwingen.

- Ты не можешь заставить меня сделать что-то, чего я не хочу делать.
- Ты не можешь заставлять меня делать что-то, чего я делать не хочу.

Du kannst mich nicht zu etwas zwingen, das ich nicht tun will.