Translation of "сесть" in German

0.016 sec.

Examples of using "сесть" in a sentence and their german translations:

- Ты хочешь сесть?
- Хочешь сесть?
- Хотите сесть?

Magst du dich hinsetzen?

- Ты хочешь сесть?
- Хочешь сесть?

Magst du dich hinsetzen?

- Тебе надо сесть.
- Вам надо сесть.

Du musst dich setzen.

- Тебе удалось сесть?
- Вам удалось сесть?

- Konntest du dich hinsetzen?
- Konnten Sie sich hinsetzen?
- Konntet ihr euch hinsetzen?

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Wir sollten uns hinsetzen.

- Можешь сесть рядом.
- Можешь сесть рядом со мной.
- Можете сесть рядом со мной.

Du kannst dich neben mich setzen.

- Можешь сесть на стул.
- Можете сесть на стул.

Sie können sich auf den Stuhl setzen.

- Хочешь сесть у окна?
- Хотите сесть у окна?

- Willst du am Fenster sitzen?
- Wollen Sie am Fenster sitzen?
- Wollt ihr am Fenster sitzen?

- Можешь сесть со мной.
- Можете сесть со мной.

Du kannst dich zu mir setzen.

- Можно присесть?
- Можно мне сесть?
- Могу я сесть?

Darf ich mich setzen?

Куда хочешь сесть?

Wo möchtest du sitzen?

Вы хотели сесть?

- Wolltet ihr euch setzen?
- Wolltest du dich setzen?
- Wollten Sie sich setzen?

Куда мне сесть?

- Wohin muss ich mich setzen?
- Wo soll ich mich hinsetzen?

Ты хочешь сесть?

Magst du dich hinsetzen?

Нам негде сесть.

Wir haben keinen Platz, um uns zu setzen.

Тебе надо сесть.

Du musst dich setzen.

Вы хотите сесть?

Wollen Sie sich setzen?

Нам некуда сесть.

Wir haben keinen Platz, um uns zu setzen.

Мне нужно сесть.

Ich muss mich setzen.

- Вы можете сесть куда хотите.
- Можешь сесть куда хочешь.

- Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.
- Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!

- Мне следует сесть на автобус?
- Мне сесть на автобус?

- Soll ich den Bus nehmen?
- Sollte ich mit dem Bus fahren?

- Я думаю, вы должны сесть.
- Я думаю, ты должен сесть.
- Я думаю, ты должна сесть.

Ich denke, du setzt dich besser.

- Вы можете сесть, если хотите.
- Ты можешь сесть, если хочешь.

Du kannst dich setzen, wenn du willst.

- Я решила сесть на диету.
- Я решил сесть на диету.

Ich habe beschlossen, eine Diät zu machen.

- Я могу сесть на заднее сиденье.
- Я могу сесть сзади.

Vielleicht sitze ich hinten.

- Тебе следует сесть на диету.
- Тебе лучше сесть на диету.

Du solltest auf Diät gehen.

Где я могу сесть?

Wo kann ich mich setzen?

Можешь сесть на стул.

Du kannst dich auf einen Stuhl setzen.

Могу я сесть там?

Kann ich mich dort hinsetzen?

Хотите сесть у окна?

Wollt ihr am Fenster sitzen?

Том попросил Мэри сесть.

Tom bat Maria, sich zu setzen.

Можешь сесть со мной.

Du kannst dich zu mir setzen.

- Хочешь присесть?
- Хочешь сесть?

Willst du dich setzen?

Желательно сесть на поезд.

Es ist ratsam, mit dem Zug zu fahren.

Она заставила его сесть.

Sie zwang ihn, sich hinzusetzen.

Тебе скажут, куда сесть.

Man wird dir sagen, wo du sitzen sollst.

Можешь сесть, где хочешь.

Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.

Ты не хочешь сесть?

Willst du dich nicht setzen?

- Я должен сесть на первый поезд.
- Я должна сесть на первый поезд.

- Ich muss den ersten Zug bekommen.
- Ich muss den ersten Zug erwischen.

- Он помог даме сесть в машину.
- Он помог женщине сесть в машину.

Er half der Dame ins Auto.

его убедили сесть в самолет

Er war tatsächlich überzeugt, in das Flugzeug einzusteigen

Я жестом показал ей сесть.

Ich bedeutete ihr, Platz zu nehmen.

Тебе следует сесть на диету.

- Du solltest auf Diät gehen.
- Sie sollten eine Diät machen.

Можно мне сесть там, пожалуйста?

Kann ich mich dort bitte hinsetzen?

Фома жестом показал Маше сесть.

Tom gab Maria zu verstehen, sie solle sich hinsetzen.

- Можно присесть?
- Можно мне сесть?

Darf ich mich setzen?

Можешь сесть рядом со мной.

Du kannst dich neben mich setzen.

Почему бы нам не сесть?

Warum setzen wir uns nicht?

Я могу сесть на автобус.

Ich kann mit dem Bus fahren.

Я могу сесть на поезд.

Ich kann mit dem Zug fahren.

Можно мне с тобой сесть?

- Darf ich mich zu dir setzen?
- Darf ich mich zu Ihnen setzen?
- Kann ich mich zu dir setzen?
- Kann ich mich zu Ihnen setzen?

Я думаю, тебе лучше сесть.

- Ich denke, du setzt dich besser.
- Ich glaube, du setzt dich besser.

Вы можете сесть на стул.

Sie können sich auf den Stuhl setzen.

Если вы хотите сесть, садитесь.

Wenn ihr euch setzen wollt, setzt euch.

Извините, мы можем здесь сесть?

- Entschuldigen Sie, dürfen wir uns hier setzen?
- Entschuldigt, dürfen wir uns hier setzen?
- Entschuldige, dürfen wir uns hier setzen?

- Я могу сесть за руль, если хочешь.
- Я могу сесть за руль, если хотите.

Ich kann fahren, wenn du willst.

Врач посоветовал мне сесть на диету.

Der Arzt riet mir zu einer Diät.

Вы должны сесть на автобус № 5.

- Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Du solltest die Fünf nehmen.

Можно мне сесть рядом с тобой?

Darf ich mich neben dich setzen?

Хочу сесть на эту каменную скамью.

Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen.

- Мне нужно присесть.
- Мне нужно сесть.

- Ich muss mich hinsetzen.
- Ich muss mich mal setzen.
- Ich muss mich mal hinsetzen.
- Ich muss mich setzen.

Том открыл дверцу машины, чтобы сесть.

Tom öffnete das Auto, um einzusteigen.

Нам нужно сесть на тот автобус.

Wir müssen den Bus da nehmen.

Вам надо сесть на пятый автобус.

Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.

Ты не можешь сесть со мной.

Du kannst dich nicht zu mir setzen.

Могу я сесть рядом с вами?

Kann ich neben euch sitzen?

На какой поезд ты хочешь сесть?

Welchen Zug willst du nehmen?

На какой автобус я должен сесть?

Welchen Bus muss ich nehmen?

- Вы хотели сесть?
- Вы хотели присесть?

Wollten Sie sich setzen?

Не хочешь ли сесть на скамейку?

Möchtest du auf der Bank sitzen?

Мне на обратном пути сесть за руль?

Soll ich auf der Rückfahrt ans Steuer?

Том мог сесть не на тот поезд.

Tom könnte den falschen Zug genommen haben.

Не сесть ли нам вместе на диету?

Wollen wir zusammen eine Diät machen?

Она посоветовала ему сесть на строгую диету.

Sie riet ihm, eine strenge Diät zu machen.

Осмотри машину, прежде чем сесть за руль.

Schau dir das Auto gut an, bevor du es fährst.

"Куда мне сесть?" — "Садитесь на место 15С".

„Wohin soll ich mich setzen?“ – „Setzen Sie sich auf Platz 15 C.“

Том хочет сесть на автобус до Парижа.

Tom will den Bus nach Paris nehmen.

Где можно сесть на автобус до станции?

Wo hält der Bus, der zum Bahnhof fährt?

- Почему бы тебе не попросить Тома сесть с нами?
- Почему бы вам не попросить Тома сесть с нами?

- Warum bittest du Tom nicht, bei uns zu sitzen?
- Warum bittest du Tom nicht, sich zu uns zu setzen?

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Ich bitte Sie, sich einfach bequem hinzusetzen,

Хорошо, что мы не успели в нее сесть.

Immerhin haben wir es früh genug herausgefunden.

- Можно присесть?
- Можно мне сесть?
- Я могу присесть?

Darf ich mich setzen?

Это тот поезд, на который я должен сесть?

- Ist das der Zug, den ich nehmen muss?
- Ist das der Zug, mit dem ich fahren muss?

- Они приказали собаке сесть.
- Они приказали собаке сидеть.

Sie befahlen den Hunden zu sitzen.

- Можно я здесь сяду?
- Можно мне здесь сесть?

Darf ich mich hier hinsetzen?

Она не смогла уговорить его сесть на лошадь.

Sie konnte ihn nicht überzeugen, auf einem Pferd zu reiten.

- Ты не хочешь сесть?
- Ты не хочешь присесть?

Willst du dich nicht setzen?

- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?

Darf ich mich hier hinsetzen?

Водитель сказал нам, на какой автобус нам нужно сесть.

Der Fahrer sagte uns, in welchen Bus wir einsteigen müssen.