Translation of "полчаса" in German

0.008 sec.

Examples of using "полчаса" in a sentence and their german translations:

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

Es dauerte eine halbe Stunde.

Прошло полчаса.

Eine halbe Stunde verging.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Warte bitte eine halbe Stunde.

Жду уже полчаса.

Ich warte schon seit einer halben Stunde.

Пожалуйста, подождите полчаса.

Bitte warten Sie eine halbe Stunde.

Увидимся через полчаса.

Wir sehen uns in einer halben Stunde!

- Он будет здесь через полчаса.
- Он будет через полчаса.

Er wird in einer halben Stunde hier sein.

- Он пришёл на полчаса позже.
- Он опоздал на полчаса.

Er kam mit 30 Minuten Verspätung.

- Поезд ходит раз в полчаса.
- Электричка ходит раз в полчаса.

- Der Zug fährt alle halbe Stunde.
- Der Zug fährt jede halbe Stunde.

- Я жду уже почти полчаса.
- Я ждала уже почти полчаса.

Ich warte seit fast einer halben Stunde.

- Ты это полчаса назад говорил.
- Вы это полчаса назад говорили.

Das hast du schon vor einer halben Stunde gesagt.

У меня есть полчаса.

Ich habe eine halbe Stunde.

Я ждал почти полчаса.

Ich habe fast eine halbe Stunde gewartet.

Подсчёт голосов занял полчаса.

Die Auszählung der Stimmzettel dauerte eine halbe Stunde.

Том появился через полчаса.

Tom erschien nach einer halben Stunde.

Фильм начинается через полчаса.

Der Film fängt in einer halben Stunde an.

Ты бреешься каждые полчаса?

Rasierst du dich jede halbe Stunde?

Я вернусь через полчаса.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

Я жду уже полчаса.

- Ich warte schon eine halbe Stunde.
- Ich habe schon eine halbe Stunde gewartet.

Полчаса — это 30 минут.

Eine halbe Stunde sind 30 Minuten.

Мы вернёмся через полчаса.

Wir sind in einer halben Stunde zurück.

Я встал полчаса назад.

Ich bin vor einer halben Stunde aufgestanden.

- Нам потребовалось полчаса, чтобы поставить палатку.
- Установка палатки заняла у нас полчаса.

Wir haben eine halbe Stunde gebraucht, das Zelt aufzustellen.

Она заставила меня ждать полчаса.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Поезд ходит раз в полчаса.

- Der Zug fährt alle halbe Stunde.
- Der Zug fährt jede halbe Stunde.

Он будет здесь через полчаса.

Er wird in einer halben Stunde hier sein.

Происшествие задержало нас на полчаса.

- Der Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Ein Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Der Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.
- Ein Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.

Я жду уже почти полчаса.

Ich warte seit fast einer halben Stunde.

Том будет здесь через полчаса.

- Tom ist in einer halben Stunde hier.
- Tom wird in einer halben Stunde hier sein.

Я жду тебя уже полчаса.

Ich warte schon eine halbe Stunde auf dich.

Ты это полчаса назад говорил.

Du hast das vor einer halben Stunde gesagt.

Ты должен был начать полчаса назад.

Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen.

Вы должны были начать полчаса назад.

- Ihr hättet vor einer halben Stunde beginnen sollen.
- Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.

Я перезвоню тебе примерно через полчаса.

Ich rufe dich in etwa einer halben Stunde zurück.

Он прошёл две мили за полчаса.

- Er lief zwei Meilen in einer halben Stunde.
- Er ist in einer halben Stunde drei Kilometer gegangen.

Том подождал полчаса, а потом ушёл.

Tom wartete eine halbe Stunde und ging dann.

У меня есть полчаса, чтобы пообедать.

Ich habe eine halbe Stunde Mittagspause.

Я занимаюсь английским по полчаса в день.

Ich lerne jeden Tag eine halbe Stunde Englisch.

Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.

- Eine halbe Stunde verging, doch es blieb alles beim Alten.
- Eine halbe Stunde verstrich, doch alles blieb unverändert.

Я думаю, нам следует подождать еще полчаса.

Ich glaube, wir sollten noch eine halbe Stunde warten.

Обещаю, что буду у вас через полчаса.

Ich verspreche, dass ich in einer halben Stunde bei euch bin.

На установку палатки у нас ушло полчаса.

Wir haben eine halbe Stunde gebraucht, das Zelt aufzustellen.

Извини, я проспал, так что опоздаю на полчаса.

Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später.

Поезд прибыл на вокзал на полчаса раньше расписания.

Der Zug war bereits eine halbe Stunde vor seiner Ankunft am Bahnhof abgefahren.

- Собрание закончилось тридцать минут назад.
- Собрание закончилось полчаса назад.

Die Versammlung ging vor dreißig Minuten zu Ende.

- Я проснулся полчаса назад.
- Я проснулся тридцать минут назад.

Ich bin vor einer halben Stunde aufgewacht.

- Я вернусь через полчаса.
- Я вернусь через тридцать минут.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

- Твои тридцать минут почти истекли.
- Твои полчаса почти истекли.

- Deine halbe Stunde ist fast vorbei.
- Deine dreißig Minuten sind fast vorbei.

Водитель автобуса сказал, что обратно он поедет через полчаса.

Der Busfahrer sagte, er fahre in einer halben Stunde zurück.

Мы здесь всего полчаса, а ты уже хочешь уйти?

Wir sind erst eine halbe Stunde hier und du möchtest schon wieder gehen?

- Я встал тридцать минут назад.
- Я встал полчаса назад.

Ich bin vor 30 Minuten aufgestanden.

- Встреча закончилась 30 минут назад.
- Собрание завершилось полчаса назад.

Die Versammlung ging vor dreißig Minuten zu Ende.

- Мы будем там через тридцать минут.
- Мы будем там через полчаса.
- Мы там будем через полчаса.
- Мы там будем через тридцать минут.

Wir sind in einer halben Stunde da.

- Она заставила меня ждать полчаса.
- Она заставила меня ждать тридцать минут.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

- Я хожу в туалет каждые полчаса.
- Я хожу в туалет каждые тридцать минут.

- Ich gehe alle dreißig Minuten aufs Klo.
- Ich trete alle dreißig Minuten aus.
- Ich gehe alle dreißig Minuten zur Toilette.

- Я буду там минут через тридцать.
- Я буду там где-то через полчаса.

- Ich bin in etwa einer halben Stunde da.
- Ich bin in etwa dreißig Minuten da.

«Все в сборе? Так, а Том?» — «Он сказал, что проспал и опоздает на полчаса».

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

Уже как полчаса Солнце зашло за горизонт, но в воздухе всё ещё висела дневная теплота.

Schon vor einer halben Stunde war die Sonne am Horizont untergegangen, doch noch immer hing die Wärme des Tages in der Luft.

- Том сказал мне, что я на полчаса опоздал.
- Том сказал мне, что я опоздал на тридцать минут.

Tom sagte mir, ich sei eine Viertelstunde zu spät dran.

Когда вор подошел к двери, он повернулся и сказал: «Оставайтесь здесь ещё полчаса, без движения. После этого я сам сообщу в полицию, и она освободит вас».

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“