Translation of "заключается" in German

0.009 sec.

Examples of using "заключается" in a sentence and their german translations:

- В чём заключается твоя работа?
- В чём заключается Ваша работа?

- Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

полученный вывод заключается в следующем

Die erhaltene Folgerung ist die folgende

В этом и заключается проблема.

Dort liegt das Problem.

Величайшее счастье заключается в свободе.

Das größte Glück liegt in der Freiheit.

В чём заключается основное отличие?

Was ist der größte Unterschied?

заключается в использовании Google Trends.

Verwenden Sie Google Trends.

В чём заключается конечная цель образования?

Was ist das letztendliche Ziel von Bildung?

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Eine andere Möglichkeit ist, dass die Sicherheitslücke

Вся красота цветка заключается в его неповторимости.

Jegliche Schönheit einer Blume erwächst aus ihrer Einzigartigkeit.

Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.

Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.

Её очарование заключается не только в её красоте.

Ihr Reiz liegt nicht nur in ihrer Schönheit.

Его работа заключается в проведении переговоров с зарубежными покупателями.

Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Миссия сайта не заключается в том, чтобы распространять знание.

Die Verbreitung von Wissen ist nicht die Aufgabe dieses Netzauftritts.

Одно опасение заключается в том, что билингвизм замедляет изучение языка.

Viele denken, dass Zweisprachigkeit das Sprachenlernen verlangsamt.

Опасность поиска правды заключается в том, что иногда её узнают.

Die Gefahr bei der Suche nach Wahrheit liegt darin, dass man sie manchmal findet.

- В этом и заключается проблема.
- В этом-то и проблема.

Dort liegt das Problem.

Отличие от других программ заключается в том, что это довольно просто

Der Unterschied zu anderen Programmen besteht darin, dass es recht einfach ist

Еще один эффект солнечной бури в мире заключается в том, что

Ein weiterer Effekt des Sonnensturms in der Welt ist der folgende

особенность, которая отличает его от других животных, заключается в больших группах

Das Merkmal, das es von anderen Tieren unterscheidet, ist in großen Gruppen

Единственное различие между детьми и мужчинами заключается в стоимости их игрушек.

Der Unterschied zwischen Kindern und Männern liegt nur im Preis ihrer Spielsachen.

заключается в том, что вы много ключевых слов с длинным хвостом

ist, dass du für einen Rang rangierst Viele Schlüsselwörter des langen Schwanzes

Основная идея международного языка эсперанто заключается в наведении мостов между различными культурами.

Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.

Самый предательский способ навредить делу заключается в его умышленной защите несостоятельными аргументами.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

стратегия заключается в том, что у нас была жесткая время покупки сайтов

Strategie ist, weil wir ein hartes hatten Zeit für den Kauf von Websites

Единственная проблема заключается в том, что он теперь живёт на противоположном конце света.

Das einzige Problem ist, dass er jetzt am entgegengesetzten Ende der Welt wohnt.

Твоя проблема, Энн, заключается в том, что ты чересчур много думаешь о себе.

Das Problem bei dir, Anne, liegt darin, dass du zu sehr an dich selbst denkst.

В этой ситуации один из вопросительных знаков, на наш взгляд, заключается в том, что

In dieser Situation ist eines der Fragezeichen in unserem Kopf das

Секрет составления хорошего письма заключается в том, чтобы писать так, как будто ты говоришь.

Das wahre Geheimnis, einen guten Brief zu schreiben, ist zu schreiben, als ob du sprechen würdest.

Главная мысль в книге Деннета, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.

Der wesentliche Punkt von Dennetts Buch ist, kurz gesagt, die Existenz innerer Geiseszustände zu bestreiten.

Различие между человеком и зверем в наше время более или менее заключается в одежде.

Der Unterschied zwischen Mensch und Tier besteht heutzutage mehr oder weniger aus der Kleidung.

Преимущество математиков перед физиками заключается в том, что первые не считают, что уже понимают весь мир.

- Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
- Die Mathematiker haben gegenüber den Physikern den Vorteil, dass sie nicht davon überzeugt sind, schon die Welt vollständig zu verstehen.

- Если у вас проблема, я хотел бы знать, в чём она заключается.
- Если у тебя проблема, я хотел бы знать, в чём она заключается.
- Если у вас проблема, я хотел бы знать какая.
- Если у тебя проблема, я хотел бы знать какая.

- Wenn du ein Problem hast, möchte ich gerne wissen, welches.
- Wenn ihr ein Problem habt, möchte ich gerne wissen, welches.
- Wenn Sie ein Problem haben, möchte ich gerne wissen, welches.

Естественнонаучный метод заключается, в сущности, не в верификации, а в фальсификации: модель годится до тех пор, пока её невозможно экспериментально опровергнуть.

Die Methode der Naturwissenschaften ist eigentlich nicht die Verifikation, sondern die Falsifikation: ein Modell ist so lange gut, wie man es durch Experimente nicht widerlegen kann.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.

Причина, по которой многие люди, изучающие языки, так никогда и не достигают свободного владения ими, заключается в том, что они больше рассуждают, чем делают.

Viele lernen eine Sprache aus ebendem Grunde nie fließend sprechen, weil sie mehr über die Reise reden, als loszuziehen.

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

- Основная идея международного языка эсперанто заключается в наведении мостов между различными культурами.
- Эсперанто хорош тем, что с его помощью все люди могут разговаривать с людьми из других стран.

Esperanto ist dazu geeignet, Hinz und Kunz dazu zu befähigen, mit anderen Menschen aus dem Ausland zu sprechen.

Я понятия не имею, о чем я говорю. Я просто греюсь на солнце иллюзии. Эта иллюзия заключается в убеждении, что я мог бы сказать что-то важное. На языке, которого я не понимаю. На тему, о которой я ничего не знаю. Разве это не красивая иллюзия?

Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?

- Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его.
- О Христофоре Колумбе ходит распространённое заблуждение, будто бы он однажды поразил племя туземцев, предсказав лунное затмение. На самом же деле он его ВЫЗВАЛ.

Eine verbreitete falsche Vorstellung über Christopher Columbus ist, dass er einst einen Stamm von Eingeborenen damit beeindruckte, dass er eine Mondfinsternis vorhersagte. In Wahrheit hatte er sie VERURSACHT.

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?