Translation of "образования" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "образования" in a sentence and their spanish translations:

для языкового образования, а также для последипломного образования

para la enseñanza de idiomas y también para la educación de posgrado

и получение образования,

y alcanzar niveles educativos

Какова цель образования?

¿Cuál es el propósito de la educación?

поражая нашу систему образования

golpeando nuestro sistema educativo

Учитель подчеркнул важность образования.

El profesor subrayó la importancia de la educación.

ваша поддержка образования не сковывает.

Su apoyo a la educación no es un grillete.

Все хотят реформы системы образования.

Todos quieren una reforma en el sistema educativo.

У меня нет соответствующего образования.

No tengo la formación necesaria.

Человек без образования - существо недоделанное.

Un hombre sin estudios es un ser incompleto.

К сожалению, в нашей системе образования

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

Какая составляющая хорошего образования наиболее важна?

¿Cuál es la parte más importante de una buena educación?

Система образования находится на переходном этапе.

El sistema educativo está en periodo de transición.

Он сделал акцент на важности образования.

- El puso énfasis en la importancia de la educación.
- Él enfatizó en la importancia de la educación.
- Él puso énfasis en la importancia de la educación.

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.

el ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

вынуждены сокращать бюджет на программы художественного образования?

aún sufren reducciones monetarias en programas de educación para las artes?

Это один из недостатков нашей системы образования.

Esta es una de algunas deficiencias en nuestro sistema educativo.

Либо нам не нужна информация, нет образования

O no necesitamos información, ni educación

Каков уровень образования вашего родителя или опекуна?

¿Cuál es el nivel de instrucción de tu padre o responsable?

Государство установило новые правила оценки качества образования.

Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.

Что ты думаешь о японской системе образования?

¿Qué opinas sobre el sistema educativo de Japón?

Три, у меня не было высшего образования.

Tres, no tenía un título universitario.

Как Вы можете быть успешным без хорошего образования?

¿Cómo se puede ser exitoso sin una buena educación?

Какой уровень образования у твоего родителя или опекуна?

¿Cuál es el nivel de instrucción de tu padre o responsable?

официально скачал кувалду в качестве критики в систему образования

descargó oficialmente el mazo como una crítica al sistema educativo

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

Dirige una fundación que fomenta la educación en su región.

Знаменитые марсианские каналы — не более чем природные геологические образования.

Los famosos canales marcianos no son más que formaciones geológicas naturales.

Оказалось, это абсолютно не зависит от уровня благосостояния или образования.

Resulta que no depende del nivel de bienestar ni de educación.

Но с каких это пор смысл образования — устроиться на работу?

¿Pero desde cuándo se trata la educación de conseguir trabajo?

Многие из живущих на этой улице имеют низкий уровень образования.

Muchos residentes de esta calle tienen bajo nivel de educación.

Маргарин и яйца нужно взбивать миксером до образования однородной массы.

La margarina y los huevos se deben batir en la batidora hasta que se forme una masa homogénea.

- У меня нет соответствующего образования.
- У меня нет соответствующих знаний.

No tengo la formación necesaria.

Я знакомлю студентов с темой неравенства и расизма в системе образования.

Enseño a estudiantes universitarios desigualdad y raza en la educación,

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

no tengas tanto miedo a la educación. ¡No te preocupes, la lectura no será mala!

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

Este Zoom proporcionó el mayor apoyo a la educación de nuestros niños y jóvenes generaciones.

Несмотря на отсутствие образования, он оказался инстинктивным боевым лидером: вскоре его повысили

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

- По моему мнению, нет ничего важнее образования.
- По-моему, нет ничего более важного, чем образование.

Según mi opinión, nada es tan importante como la educación.

Обязательный аспект школьного образования почти не анализируется в различных исследованиях, направленных на повышение мотивации детей к учебе.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

Ничто в 21 веке не будет так сильно определять наш успех как нации, как качество образования наших детей.

Nada determinará nuestro éxito como nación en el siglo XXI más que lo bien que educamos a nuestros hijos.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.

Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar fue un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo fue una fuente de adelantos para Egipto.