Translation of "думайте" in German

0.005 sec.

Examples of using "думайте" in a sentence and their german translations:

- Думай!
- Думайте!

- Denk nach!
- Denken Sie nach!

Думайте долго.

Denke langfristig.

Не думайте об этом!

Denken Sie nicht daran!

- Не думай.
- Не думайте.

Nicht denken!

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

Denke!

Или не думайте, ничего страшного.

Oder auch nicht. Das ist okay.

Больше об этом не думайте!

- Denk nicht mehr daran!
- Denken Sie nicht mehr daran!

- Люди, думайте головой!
- Люди, опомнитесь!

Leute, reißt euch ein bisschen zusammen!

Не думайте только о себе.

Denkt nicht nur an euch.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

Denk, was du willst.

- Думай о хорошем.
- Думайте о хорошем.

Habe fröhliche Gedanken!

Не думайте, что мы всегда серьёзны.

Denken Sie nicht, dass wir immer ernst sind.

Не думайте, что я не пыталась.

- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

Пожалуйста, не думайте сейчас про розового слона.

Bitte denken Sie jetzt nicht an einen rosa Elefanten.

Потому что думайте об этом таким образом,

Weil man so darüber nachdenkt,

Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков

Denke langfristig, und mache keine kurzfristigen Tricks

- Даже не думайте об этом!
- И думать забудьте!

- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

Denk nicht darüber nach.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

- Erst denken, dann reden!
- Denke nach, ehe du sprichst!
- Vor Inbetriebnahme des Mundwerks Verstand einschalten.

- Сначала думай, потом говори!
- Думай, прежде чем что-то сказать!
- Думайте, прежде чем что-то сказать!
- Сначала думайте, потом говорите!

- Denk erst nach, bevor du etwas sagst!
- Erst denken, dann den Mund aufmachen!

Я делаю это сам, просто думайте в конце дня,

Ich mache das selbst, ist einfach denke am Ende des Tages,

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Betrachten Sie es als Spaghetti, wirf es gegen die Wand,

Так что действительно думайте о том, что вы любите.

Also denke wirklich darüber nach, was du liebst.

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

- Streng deinen Kopf an!
- Gebrauche deinen Verstand!

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

- Denkt nicht, dass ich spaße.
- Denke bloß nicht, dass ich spaße!

- Не думай об этом больше.
- Больше об этом не думайте!

- Denk nicht mehr daran!
- Denken Sie nicht mehr daran!
- Denkt nicht mehr daran!

Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

Denkt nicht, dass ich nicht zu schätzen wüsste, was ihr getan habt!

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

- Denk jetzt nicht daran.
- Denk jetzt nicht darüber nach.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

- Denken Sie nicht darüber nach! Tun Sie es!
- Denkt nicht darüber nach! Tut es!
- Denk nicht darüber nach! Tu es!
- Denk nicht lange nach – tu’s!

- Не думай обо мне плохо.
- Не думайте обо мне плохо.

Denke nicht schlecht über mich.

- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.
- Не думайте, что я не пытался.
- Не думайте, что я не пыталась.

- Denke nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denk nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

всегда думайте об этом, потому что вы не хотите просто быть обобщающим

denke immer daran, weil Sie wollen nicht nur ein Generalist sein

Не думайте только о том, как бы побольше денег вытащить из кармана граждан!

Denkt nicht nur daran, womit man den Bürgern noch mehr Geld aus der Tasche ziehen kann!

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

- Denk nicht mal daran!
- Denke nicht einmal daran!
- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Denk an morgen.

- Не думай, что я не ценю то, что ты сделал.
- Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

- Denke nicht, dass ich nicht zu schätzen wüsste, was du getan hast!
- Denkt nicht, dass ich nicht zu schätzen wüsste, was ihr getan habt!
- Denken Sie nicht, dass ich nicht zu schätzen wüsste, was Sie getan haben!

- Не думайте постоянно о своих слабых сторонах, а лучше развивайте сильные.
- Не думай постоянно о своих слабых сторонах, а лучше развивай сильные.

- Denke nicht ständig über deine Schwächen nach, sondern entwickle lieber deine Stärken!
- Denken Sie nicht ständig über ihre Schwächen nach, sondern entwickeln Sie lieber ihre Stärken!