Translation of "использовал" in German

0.006 sec.

Examples of using "использовал" in a sentence and their german translations:

Он использовал словарь.

Er benutzte das Wörterbuch.

Я использовал свой блог

Früher habe ich meinen Blog-Inhalt genommen

Я использовал истекшие имена доменов

Ich habe abgelaufene Domain-Namen verwendet

- Ты пользовался презервативом?
- Ты использовал презерватив?

- Hast du ein Kondom benutzt?
- Hast du ein Verhüterli benutzt?
- Hast du ein Präservativ benutzt?

В своём эксперименте он использовал голубей.

Er verwendete Tauben für sein Experiment.

Том использовал молоток не по назначению.

Tom hat den Hammer zweckentfremdet.

Франкл использовал эту цитату Ницше, чтобы объяснить,

Frankl drückte mit dem Zitat von Nietzsche aus,

В прошлом каждый город использовал свои часы

In der Vergangenheit benutzte jede Stadt ihre eigene Uhr

- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

Какой метод ты использовал, чтобы бросить курить?

Nach welcher Methode haben Sie das Rauchen aufgegeben?

Я использовал его обезглавленное тело как щит.

Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.

Том использовал лом, чтобы открыть крышку ящика.

Tom stemmte den Deckel der Kiste mit einer Brechstange auf.

Он использовал меня в качестве подопытного кролика.

Er benutzte mich als Versuchskaninchen.

Том использовал свой зонт в качестве оружия.

Tom benutzte seinen Schirm als Waffe.

Он использовал свой зонт в качестве оружия.

Er benutzte seinen Schirm als Waffe.

Я бы никогда не использовал это слово.

- Ich würde niemals dieses Wort verwenden.
- Ich würde niemals dieses Wort benutzen.
- Ich würde dieses Wort nie verwenden.

Я использовал, чтобы возглавить Tech Crunch, Mashable,

Ich war früher Tech Crunch, Mashable,

Но худшим недостатком был метод, который он использовал

Der schlimmste Nachteil war jedoch die von ihm verwendete Methode

- Он воспользовался этой возможностью.
- Он использовал эту возможность.

- Er nutzte die Gelegenheit.
- Er ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.

Говоривший использовал всякую подвернувшуюся возможность, чтобы выпятить себя.

Der Sprecher nutzte jede sich bietende Gelegenheit, um sich wichtigzutun.

Водопроводчик использовал много инструментов, чтобы починить нашу раковину.

Der Klempner benutzte viele verschiedene Werkzeuge, um unser Spülbecken zu reparieren.

Хотите, чтобы я использовал палку и попытался прижать голову?

Okay, ich soll den Kopf mit einem Stock fixieren?

Хотите, чтобы я использовал палку и прижал ей голову?

Du willst also, dass ich ihren Kopf mit einem Stock fixiere?

Он использовал головную боль как предлог, чтобы рано уйти.

Er nutzte Kopfschmerzen als Ausrede, um früher gehen zu können.

Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.

Er verwendete ein großes Stück Papier, um die Tüte herzustellen.

В джазе используются те же ноты, которые использовал Бах.

Jazz verwendet die gleichen Noten, die Bach verwendete.

Водопроводчик использовал много различных инструментов, чтобы починить нашу раковину.

Der Klempner benutzte viele verschiedene Werkzeuge, um unser Spülbecken zu reparieren.

- Он использовал словарь.
- Он воспользовался словарём.
- Он пользовался словарём.

Er benutzte das Wörterbuch.

Врач использовал шпатель для языка, чтобы осмотреть горло пациента.

Der Arzt benutzte einen Zungenspatel, um den Hals des Patienten zu untersuchen.

Во-вторых, путь, который я использовал для получения клиентов,

Die zweite Sache ist, die So habe ich früher Kunden bekommen,

Хотите, чтобы я использовал палку и попытался прижать ей голову?

Ich soll mit dem Stock den Kopf fixieren?

Вы хотите, чтобы я спустился и и использовал этот путь.

Ich soll also herunterklettern und so versuchen, es zu erreichen?

Но помните, летучая мышь, которую он использовал в качестве хозяина

Aber denken Sie daran, die Fledermaus, die er als Gastgeber benutzte

Срок годности из-за метода, который он использовал, был недолгим

Das Ablaufdatum aufgrund der von ihm verwendeten Methode war nicht lang

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Ich habe meine Phantasie benutzt.
- Ich habe meine Vorstellungskraft benutzt.
- Ich habe meine Phantasie bemüht.
- Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

- Том сказал ругательное слово.
- Том использовал слово на букву «F».

Tom hat das Wort mit f fallenlassen.

и я использовал это с neilpatel.com в моих старых сообщениях

und ich hatte das mit neilpatel.com in meinen älteren Posts

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

Über die Jahre habe ich meine Unterhose schon für viele Dinge zweckentfremdet.

Если вы заметили тренд, который я использовал делать много всего этого

Wenn du einen Trend bemerkst, den ich benutzt habe viel davon zu tun

Я никогда не использовал Zoom и по сей день. До коронного дня

Ich habe Zoom bis heute noch nie benutzt. Bis zu Corona-Tagen

- Я только один раз это использовал.
- Я только один раз этим воспользовался.

Ich habe es nur einmal benutzt.

Эта авторучка не лучше и не хуже тех, которые я использовал раньше.

Dieser Füllfederhalter ist so gut wie jeder andere, den ich bislang benutzt habe.

Я использовал его, он работал действительно ну и каждый раз моя команда

Ich habe es benutzt, es hat wirklich funktioniert gut und jedes Mal mein Team

Но Ланн при поддержке будущих маршалов Удино и Груши умело использовал свои войска,

Aber Lannes setzte mit Unterstützung der zukünftigen Marschälle Oudinot und Grouchy seine Truppen

Том использовал свою одинокую хижину в лесу как убежище от суетливой жизни директора фирмы.

In Toms hektischem Geschäftsführerdasein war ihm seine abgeschiedene Waldhütte eine Zuflucht.

Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.

Die ersten Menschen benutzten ihre Finger und Zehen, um die Tiere zu zählen, die sie besaßen, oder um die Menge des Getreides zu messen, das sie eingelagert hatten.

- Я использовал любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
- Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Englisch zu verbessern.

- Я только один раз это использовал.
- Я лишь раз им воспользовался.
- Я лишь раз ей воспользовался.
- Я лишь раз им воспользовалась.
- Я лишь раз ей воспользовалась.

Ich habe es nur einmal benutzt.

Том, который, до недавнего времени, считал запятую ненужным украшением, даже уродованием предложения и, кто, если что и использовал, то только круглые скобки в качестве знаков препинания, теперь был одержим ее корректным применением и раздражал этим всех вокруг безмерно.

Tom, der bis vor Kurzem das Komma als unnötigen Zierrat, ja sogar als Verschandelung eines Satzes angesehen hatte und der, wenn schon, dann nur runde Klammern als Satzzeichen verwendet hatte, war nun von dessen korrekten Verwendung geradezu besessen und nervte damit seine Umwelt über alle Maßen.

Однако, разница между естественным языком и языком искуственным состоит в том, что, в то время, как в первом случае допускается применение только тех языковых конструкций, которые встречаются у хороших писателей, - в языке искуственном каждый вправе применять вариант более логичный, даже если до сих пор его ещё никто не использовал, и он может быть уверен, что если его вариант действительно лучше, он вскоре обретёт множество последователей и постепенно вытеснит вариант старый, менее логичный, хотя и более употребимый пока.

Der Unterschied zwischen einer natürlichen Sprache und einer künstlich geschaffenen besteht jedoch darin, dass, während in ersterer ausschließlich jene Formen, welche sich bei guten Schriftstellern finden, zu gebrauchen und logischere nicht gestattet sind, in einer künstlich geschaffenen jeder das Recht hat, eine logischere Form zu verwenden, auch wenn dies bis dahin niemand tat, und er kann überzeugt sein, dass, wenn seine Form tatsächlich gut ist, sie bald viele Nachmacher finden und nach und nach die weniger logische, alte, wenngleich diese bisher häufiger gebraucht wurde, verdrängen wird.