Translation of "своё" in German

0.020 sec.

Examples of using "своё" in a sentence and their german translations:

- Бросай своё оружие.
- Бросьте своё оружие.
- Брось своё оружие.

Werft eure Waffen nieder!

- Пей своё молоко.
- Пей своё молоко!

- Trink deine Milch.
- Trink deine Milch!

- Возьмите своё пальто.
- Возьми своё пальто.

- Nimm deinen Mantel!
- Nehmen Sie Ihren Mantel!

- Используй своё обаяние.
- Используйте своё обаяние.

Lass deinen Charme spielen.

- Слушай своё сердце.
- Слушайте своё сердце.

Höre auf dein Herz!

- Открой своё сердце.
- Откройте своё сердце.

- Öffne dein Herz.
- Öffnen Sie ihr Herz!
- Öffnet eure Herzen!

Каждому своё.

Jedem das Seine.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Setz dich wieder hin!

- Он воплотил своё желание.
- Он исполнил своё желание.
- Он реализовал своё желание.

Er erfüllte sich seinen Wunsch.

- Ты нарушил своё обещание.
- Вы нарушили своё обещание.

- Du hast dein Versprechen gebrochen.
- Ihr habt euer Versprechen gebrochen.

- Напиши своё имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом.

Schreibe mit Bleistift deinen Namen!

- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.

Geh zurück auf deinen Platz.

- Напишите своё полное имя.
- Напиши своё полное имя.

Schreiben Sie Ihren vollen Namen!

- Я своё дело знаю.
- Я знаю своё дело.

Ich kenne mein Handwerk.

Открой своё сердце.

Öffne dein Herz.

Всему своё время.

- Alles zu seiner Zeit.
- Alles hat seine Zeit.
- Jegliches hat seine Zeit.

Допивай своё молоко.

Trink deine Milch.

Зачехлите своё оружие!

Stecken Sie Ihre Waffe ins Halfter!

Откройте своё сердце.

Öffnen Sie ihr Herz!

Допей своё молоко.

Trink deine Milch aus.

Пей своё молоко.

- Trink deine Milch.
- Trink deine Milch!

Пей своё молоко!

Trink deine Milch!

Держи своё слово!

Halte dein Wort!

Слушай своё сердце.

Höre auf dein Herz!

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.
- Напишите своё имя большими буквами.
- Напишите своё имя прописными буквами.

Schreiben Sie Ihren Namen in Großbuchstaben.

Капитан любит своё судно, как отец любит своё чадо.

Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind.

- Пожалуйста, напишите здесь своё имя.
- Напиши своё имя, пожалуйста.

Schreiben Sie bitte Ihren Namen.

- Она перевела своё предложение.
- Она перевела своё собственное предложение.

- Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.
- Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.

- Schreib deinen Namen in Großbuchstaben.
- Schreiben Sie Ihren Namen bitte in Großbuchstaben.
- Schreiben Sie Ihren Namen in Großbuchstaben.

- Прежде всего, напиши своё имя.
- Прежде всего, напишите своё имя.

Schreibe zuallererst einmal deinen Namen.

- Ты отправила мне своё фото.
- Ты отправил мне своё фото.

- Du hast mir dein Foto gesandt.
- Sie haben mir Ihr Foto gesandt.

- Они не изменили своё мнение.
- Они не поменяли своё мнение.

- Sie sind bei ihrem Entschluss geblieben.
- Sie sind nach wie vor derselben Auffassung.
- An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.

- Каждый человек имеет своё собственное мнение.
- У всех своё мнение.

Jeder hat seine eigene Meinung.

- Я вернулся на своё место.
- Я вернулась на своё место.

Ich kehrte an meinen Platz zurück.

- Прости, что нарушила своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.

Es tut mir leid, mein Versprechen gebrochen zu haben.

- Как ты получил своё прозвище?
- Как ты получила своё прозвище?

- Wie bist du an deinen Spitznamen gekommen?
- Wie kamst du an deinen Spitznamen?

- Каким ты видишь своё будущее?
- Каким вы видите своё будущее?

- Wie siehst du deine Zukunft?
- Wie seht ihr eure Zukunft?
- Wie sehen Sie Ihre Zukunft?

- Она пыталась скрыть своё смущение.
- Она пыталась скрыть своё замешательство.

Sie versuchte, ihre Verwirrung zu verbergen.

и почувствовать своё дыхание

und werden Sie sich der Empfindung des Atems

Отец восстановил своё здоровье.

Papa ist wieder gesund.

Я продолжил своё чтение.

Ich machte mit meinem Lesen weiter.

Он выполнил своё обещание.

Er hielt sein Versprechen.

Он опередил своё время.

Er war seiner Zeit voraus.

Он выполняет своё обещание.

Er hält sein Wort.

Ты теряешь своё время.

Du verschwendest deine Zeit.

Я проверю своё расписание.

Ich schaue in meinem Kalender nach.

Я выполнил своё обещание.

Ich habe mein Versprechen erfüllt.

Он признал своё поражение.

- Er gab seine Niederlage zu.
- Er räumte seine Niederlage ein.
- Er gab sich geschlagen.

Всё имеет своё значение.

- Alles ist wichtig.
- Es hat alles seine Wichtigkeit.

Не меняй своё мнение.

Ändere deine Meinung nicht.

Я глажу своё платье.

Ich bügele mein Kleid.

Она вывихнула своё плечо.

Sie hat sich die Schulter ausgerenkt.

Он чистит своё яблоко.

Er schält seinen Apfel.

Вы знаете своё дело.

- Du weißt Bescheid.
- Du kennst dich aus.

Она гладила своё платье.

- Sie bügelte gerade ihr Kleid.
- Sie bügelte ihr Kleid.

Женщина моет своё лицо.

- Die Frau wäscht ihr Gesicht.
- Die Frau wäscht sich das Gesicht.

Том открыл своё окно.

Tom öffnete sein Fenster.

Том допил своё пиво.

Tom trank sein Bier aus.

Он допил своё пиво.

Er trank sein Bier aus.

Том нарушил своё обещание.

Tom hat sein Versprechen gebrochen.

Назови мне своё имя.

Nenne mir deinen Namen.

Я слышал своё имя.

Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat.

Том признал своё поражение.

- Tom erkannte seine Niederlage an.
- Tom gab sich geschlagen.

Он нарушил своё слово.

Er brach sein Wort.

Она потеряла своё лицо.

Sie hat ihr Gesicht verloren.

Он выразил своё недовольство.

Er brachte seine Unzufriedenheit zum Ausdruck.

Том изменил своё имя.

Tom hat seinen Namen geändert.

Он чистит своё ружьё.

Er reinigt sein Gewehr.

Я признал своё поражение.

- Ich habe meine Niederlage eingeräumt.
- Ich habe meine Niederlage eingestanden.

Полицейские опустили своё оружие.

Die Polizisten nahmen die Waffen herunter.

Том спрятал своё оружие.

Tom verbarg seine Waffen.

Том ненавидит своё имя.

Tom hasst seinen Namen.

Том отменил своё путешествие.

- Tom anullierte seine Reise.
- Tom stornierte seine Reise.