Translation of "водится" in German

0.004 sec.

Examples of using "водится" in a sentence and their german translations:

Том всегда водится с плохими женщинами.

Tom verkehrt ständig mit Flittchen.

В этой реке рыба больше не водится.

In diesem Fluss leben keine Fische mehr.

- На корабле есть много крыс.
- На корабле водится множество крыс.

Es gibt viele Ratten auf diesem Schiff.

Эта река настолько загрязнена, что рыба в ней уже не водится.

Dieser Fluss ist so verschmutzt, dass in ihm Fische nicht mehr leben können.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

In diesem Fluss leben keine Fische mehr.

- В пруду очень много рыбы.
- В пруду водится очень много рыбы.
- В пруду много рыбы.

In dem Teich gibt es viele Fische.

- Ничего дурного за мной не водится.
- Я ничего плохого не делал.
- Я ничего плохого не сделал.
- Я ничего плохого не делала.
- Я ничего плохого не сделала.

Ich habe nichts Schlimmes getan.