Translation of "Ходи" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ходи" in a sentence and their german translations:

Не ходи.

Geh nicht.

- Не ходи туда один.
- Не ходи туда одна.

- Geh nicht allein dahin!
- Gehen Sie nicht allein dahin!

Ходи по тротуару.

Bitte laufe auf dem Fußweg.

Не ходи туда.

Gehe nicht dorthin.

Не ходи, Том.

Geh nicht, Tom.

Не ходи туда!

- Geh nicht dorthin.
- Geh nicht dorthin!

Не ходи прямо!

Geh nicht geradeaus!

- Не ходи по моей лужайке!
- Не ходи по моему газону!

- Gehe nicht auf meinen Rasen!
- Betritt meinen Rasen nicht!

не ходи! так как

geh nicht! weil

Не ходи слишком далеко.

Geh nicht zu weit weg!

Не ходи за мной.

- Gib mir nicht die Schuld.
- Folge mir nicht nach.

Не ходи туда вниз.

Geh nicht da runter.

Ходи с валета червей.

Spiel den Herzbuben!

Лучше не ходи сегодня.

Geh heute lieber nicht.

Не ходи за мной!

Komm mir nicht hinterher!

Не ходи по траве.

Tritt nicht auf das Gras.

- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!

- Geh nicht in mein Zimmer!
- Gehe nicht in mein Zimmer!

- Не ходи вечером на стадион!
- Не ходи сегодня вечером на стадион!

Geh heute Abend nicht ins Stadion!

- Не ходи туда один.
- Не ходи туда одна.
- Не ходите туда одни.

- Geh nicht allein dahin!
- Gehen Sie nicht allein dahin!

Предупреждаю тебя: не ходи туда.

Ich warne dich, geh nicht hin.

Никуда не ходи без Тома.

Geh ohne Tom nirgendwohin.

Не ходи за мной хвостом!

Lauf mir nicht nach!

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

- Bitte gehe nicht!
- Bitte gehen Sie nicht!

- Не ходи туда.
- Не ходите туда.

Geh nicht dorthin.

- Не ходи пока.
- Не ходите пока.

- Geh noch nicht!
- Geht noch nicht!
- Gehen Sie noch nicht!

Встань, возьми постель твою и ходи.

Stehe auf, nimm dein Bett und gehe hin.

- Никогда и никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи одна.
- Никогда никуда не ходите один.
- Никогда никуда не ходите одна.

Geh nirgends allein hin!

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

- Laufe mir nicht hinterher!
- Komm mir nicht hinterher!
- Kommen Sie mir nicht hinterher!

- Не ходи туда сейчас.
- Не ходите туда сейчас.

Geh jetzt nicht dorthin.

- Не ходи.
- Не ходите.
- Не езди.
- Не ездите.

Geh nicht.

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.
- Не ходите домой одни.

Geh nicht allein nach Hause.

Мой совет - не ходи к нему сейчас, просто позвони.

Mein Rat: Besuche ihn jetzt nicht, kontaktiere ihn nur telefonisch.

- Не встречайся с Томом.
- Не ходи с Томом на свидание.

Geh nicht mit Tom aus.

"Я не буду это есть". - "Это твои проблемы. Ходи голодным".

„Das will ich nicht essen.“ – „Das ist dein Problem. Dann bleibst du eben hungrig.“

«Прошу прощения, где вход в пещеру дракона?» — «Лучше не ходи туда».

„Verzeiht! Wo ist der Eingang zur Drachenhöhle?“ – „Von dort haltet Ihr Euch besser fern!“

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

Betreten des Rasens verboten.

- Не иди домой.
- Не идите домой.
- Не ходи домой.
- Не ходите домой.

Geh nicht nach Hause.

Я думаю, не ходи к нему сейчас, связывайся с ним только по телефону.

Mein Rat: Besuche ihn jetzt nicht, kontaktiere ihn nur telefonisch.

- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одну.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одну.

Geh bitte nicht! Lass mich hier nicht allein!

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

- Geh nicht in mein Zimmer!
- Gehen Sie nicht in mein Zimmer!
- Gehe nicht in mein Zimmer!

- Иди с высоко поднятой головой.
- Идите с высоко поднятой головой.
- Ходи с высоко поднятой головой.
- Ходите с высоко поднятой головой.

Gehe erhobenen Hauptes durchs Leben!

Когда игрок отнял руку от фигуры, чтобы взять другую, соперник сказал: «тронул – ходи!», заставляя его пойти той фигурой, которую он взял первой.

Als der Spieler die Schachfigur losließ, um eine andere zu nehmen, sagte sein Gegner „berührt, geführt!“ und zwang ihn so, mit der zuerst gewählten Figur zu ziehen.

- Не ходи вокруг да около. Я хочу, чтобы ты ответил на мой вопрос.
- Не ходите вокруг да около. Я хочу, чтобы вы ответили на мой вопрос.

Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

Du gehst besser nicht.