Translation of "Твои" in German

0.007 sec.

Examples of using "Твои" in a sentence and their german translations:

- Твои старания тщетны.
- Твои усилия напрасны.
- Твои старания бесполезны.

- Deine Bemühungen sind vergeblich.
- Deine Bemühungen sind umsonst.

- Это твои фото?
- Это твои фотографии?

Sind das deine Fotos?

- Это твои кони?
- Это твои лошади?

Sind das deine Pferde?

Твои друзья?

Freunde von dir?

Это твои?

Gehören die dir?

Эти твои?

Sind das deine?

- Я получил твои сообщения.
- Я получила твои сообщения.

- Ich habe deine Nachrichten empfangen.
- Ich habe Ihre Nachrichten empfangen.

- Твои шутки не смешны.
- Твои шутки не смешные.

- Deine Witze sind nicht lustig.
- Deine Witze sind nicht zum Lachen.

Открой твои карты.

Zeige deine Karten.

Где твои внуки?

Wo sind deine Enkel?

Это твои похороны.

Das ist dein Begräbnis.

Где твои деньги?

Wo ist dein Geld?

Где твои родители?

Wo sind deine Eltern?

Где твои газеты?

Wo sind deine Zeitungen?

Где твои ключи?

Wo sind deine Schlüssel?

Это твои друзья?

Sind das deine Freunde?

Твои мечты напрасны.

Deine Träume sind vergebens.

Где твои вещи?

Wo sind deine Sachen?

Твои гости ждут.

Deine Gäste warten.

Где твои люди?

Wo sind deine Leute?

Эти книги - твои.

Die Bücher da gehören dir.

Вот твои ключи.

Hier sind deine Schlüssel.

Кто твои родители?

Wer sind deine Eltern?

Они твои, Том.

Sie gehören dir, Tom.

Твои руки чистые?

Sind deine Hände sauber?

Твои серьги великолепны.

Tolle Ohrringe!

Где твои дети?

Wo sind deine Kinder?

Это твои кони?

Sind das deine Pferde?

Где твои чемоданы?

Wo sind deine Koffer?

Это твои вещи?

Sind das deine Sachen?

Где твои документы?

- Wo sind deine Dokumente?
- Wo sind deine Papiere?

Кто твои соседи?

- Wer sind deine Nachbarn?
- Wer sind eure Nachbarn?
- Wer sind Ihre Nachbarn?

Это твои враги.

Das da sind eure Feinde.

Твои мечты сбылись.

Deine Träume sind wahr geworden.

Это твои, Том?

Sind das deine, Tom?

Эти лошади твои?

Sind das deine Pferde?

Твои мечты осуществятся.

Deine Träume werden in Erfüllung gehen.

Где твои манеры?

Wo sind deine Manieren?

Это всё твои?

Gehören die alle dir?

Где твои часы?

Wo ist deine Uhr?

Твои собаки лают.

Deine Hunde bellen.

Твои родители живы?

Leben deine Eltern?

Это твои перчатки?

Sind das hier deine Handschuhe?

Каковы твои обязанности?

Was hast du für einen Aufgabenbereich?

Где твои носки?

Wo sind deine Socken?

Твои губы красные.

Deine Lippen sind rot.

Это твои родители?

Sind das deine Eltern?

Где твои шляпы?

Wo sind deine Hüte?

Где твои дочери?

Wo sind deine Töchter?

- Твои усилия привели к успеху.
- Твои усилия увенчались успехом.

Deine Bemühungen führten zum Erfolg.

- Это твои дочери?
- Это ваши дочки?
- Это твои дочки?

- Sind das deine Töchter?
- Sind das Ihre Töchter?
- Sind das eure Töchter?

- Твои тридцать минут почти истекли.
- Твои полчаса почти истекли.

- Deine halbe Stunde ist fast vorbei.
- Deine dreißig Minuten sind fast vorbei.

- Эти картинки твои?
- Это твои фотографии?
- Это ваши фотографии?

Sind das eure Bilder?

- Кто твои родители по профессии?
- Какой профессии твои родители?

- Was sind deine Eltern von Beruf?
- Welchen Beruf haben deine Eltern?

- Твои дети любят молоко?
- Твои дети любят пить молоко?

Trinken deine Kinder gerne Milch?

- Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.
- Надеюсь, все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.

- Надеюсь, что все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Ich hoffe, dass alle deine Träume in Erfüllung gehen.

- Твои приготовления к путешествию завершены?
- Твои приготовления к поездке завершены?

Sind deine Reisevorbereitungen beendet?

- Надеюсь, что твои родители здоровы.
- Надеюсь, что твои подданные здоровы.

Ich hoffe, dass es deinen Eltern gutgeht.

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.

Mögen alle deine Träume wahr werden!

Твои идеи так старомодны.

Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.

Это не твои кресла.

- Das sind nicht eure Stühle.
- Dies sind nicht deine Stühle.

Твои губы как розы.

Deine Lippen sind wie Rosen.

Мне нравятся твои глаза!

- Ich mag deine Augen!
- Deine Augen gefallen mir!

Это не твои вилки.

Das sind nicht deine Gabeln.

Мне нравятся твои романы.

- Ich mag Ihre Romane.
- Ich mag deine Romane.

Мне нравятся твои статьи.

Ich mag deine Artikel.

Мне нравятся твои глаза.

Ich liebe deine Augen!

Мне нравятся твои волосы.

- Ich mag deine Haare.
- Ich mag dein Haar.
- Mir gefallen deine Haare.

Мне нравятся твои собаки.

Ich mag deine Hunde.

Попридержи твои необузданные амбиции.

Setze deinem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.

Я читаю твои мысли.

Ich lese deine Gedanken.

Твои часы на столе.

Deine Armbanduhr befindet sich auf dem Schreibtisch.

Твои волосы пахнут весной.

Deine Haare riechen nach Frühling.

Твои действия абсолютно законны.

Dein Verhalten ist komplett legal.