Translation of "получила" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "получила" in a sentence and their spanish translations:

Самка получила сигнал.

La hembra recibe el mensaje.

Она получила докторскую степень.

Ella obtuvo el título de doctora.

Мэри получила Нобелевскую премию.

María ganó el premio Nobel.

Ты получила моё сообщение?

¿Recibiste mi mensaje?

И я их действительно получила.

Y así fue.

где она получила своё лекарство.

para que ella obtuviera su medicación.

Она получила то, что хотела.

Ella obtuvo lo que quería.

Она получила самые высокие оценки.

Ella obtuvo las mejores calificaciones.

Библиотека получила много новых книг.

La biblioteca obtuvo muchos libros nuevos.

Моя соседка получила анонимные письма.

Mi vecina recibió cartas anónimas.

Она получила деньги от него.

Ella obtuvo el dinero de él.

Мария ещё не получила цветы.

María aún no ha recibido las flores.

Я получила сотни писем и сообщений.

Recibí miles de cartas y correos.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

en ganar un Emmy como protagonista.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

En el camino, he aprendido algunas lecciones valiosas.

Девочка получила награду за хорошее поведение.

A la niña le dieron un premio por buena conducta.

Она получила хорошие оценки по математике.

Ella sacó buenas notas en matemáticas.

Сегодня она получила счёт за электричество.

Ella recibió la cuenta de la luz hoy.

Ты читал книгу, которая получила премию?

¿Leíste el libro que ganó el premio?

Я получила письмо, написанное неделю назад.

Recibí una carta escrita hace una semana.

Она получила хорошие оценки по английскому.

Ella obtuvo buenas notas en inglés.

Социалистическая партия получила только 18% голосов.

El Partido Socialista sólo consiguió el 18% de los votos.

Она получила подарок от своего парня.

Ella recibió un regalo de su novio.

Она не получила от него ответа.

Ella no obtuvo respuesta de él.

Партия XYZ получила абсолютное большинство голосов.

El partido XYZ obtuvo la mayoría absoluta.

Кения получила независимость в 1963 году.

Kenia consiguió la independencia en 1963.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

- He recibido tu carta.
- Recibí su carta.

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

la primera mujer africana que recibió el Premio de Nobel de la Paz,

Я получила много непрошеных советов о том,

Recibí muchos consejos no solicitados

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

Escuché de una adolescente en Florida

Она заложила своё золото и получила заём.

Hipotecó el oro que tenía y tomó un préstamo.

Было похоже, что она уже получила деньги.

Parecía que ella ya había recibido el dinero.

Его история получила отклик во всём мире.

Su historia repercutió en todo el mundo.

Полиция получила от него часть важной информации.

La policía ha obtenido un dato importante de él.

Мэри получила много наград за свою поэзию.

Mary ha recibido muchos premios por su poesía.

Три года назад она получила диплом магистра.

Hace tres años terminó un máster.

- Каждый из них получил подарок.
- Каждая из них получила по подарку.
- Каждый из них получил по подарку.
- Каждый получил по подарку.
- Каждый получил подарок.
- Каждая получила по подарку.
- Каждая из них получила подарок.
- Каждая получила подарок.

- Cada quien recibió un regalo.
- Cada uno de ellos recibió un regalo.

но получила на 2% меньше электроэнергии от ветра.

pero obtuvo un 2 % menos de electricidad eólica.

И что в итоге? Она ничего не получила.

Así que, ¿adivinen qué? No recibió nada

В любом случае, ту работу я не получила.

De todos modos, no conseguí el trabajo.

Когда я была там, я получила неожиданный подарок.

Durante mi estadía, recibí un regalo inesperado.

и я получила одну из самых высоких оценок.

y conseguí una de las mejores calificaciones de toda la clase.

Когда полиция получила доступ к счёту в банке,

La policía accedió a una cuenta bancaria

- Ты получил моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

- ¿Recibiste mi carta?
- ¿Has recibido mi carta?

- Я получил билет даром.
- Я получила билет даром.

- Conseguí el boleto por nada.
- Conseguí el boleto gratis.

- Сколько денег ты получил?
- Сколько денег ты получила?

¿Cuánto dinero has obtenido?

Мэри получила много подарков на свой день рожденья.

Mary recibió muchos regalos para su cumpleaños.

Всё, что она получила за свои старания, - неблагодарность.

Todo lo que ella consiguió por sus esfuerzos fue ingratitud.

- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.

He recibido tu carta.

Сколько рождественских открыток ты получила в прошлом году?

¿Cuántas tarjetas de Navidad recibiste el año pasado?

Ты получила цветы, что я на днях отправил?

¿Recibiste las flores que mandé el otro día?

- Я вчера получил ваше сообщение.
- Я вчера получила ваше сообщение.
- Я вчера получила твоё сообщение.
- Я вчера получил твоё сообщение.

Recibí tu mensaje ayer.

- Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?
- Ты получила от Тома подарок на Рождество в это году?

¿Has recibido un regalo de Navidad de Tom este año?

в прошлом году Германия получила 40% электроэнергии из угля,

el año pasado obtuvieron un 40 % de la electricidad del carbón,

Я адаптировала их ко льдам и получила числовую модель,

Así que las tomé prestadas, las adapté al hielo

В 1979 году Мать Тереза получила Нобелевскую премию мира.

En 1979, la Madre Teresa recibió el premio Nobel de la paz.

Надеюсь, что ты получила цветы, которые я вчера послала.

Espero que recibieras las flores que envié ayer.

- Ты получила сообщение?
- Ты получил сообщение?
- Вы получили сообщение?

¿Recibiste el mensaje?

Моя сестра получила больше подарков на Рождество, чем я.

- A mi hermana le dieron más regalos de navidad que a mí.
- A mi hermana le dieron más traídos que a mí.

Том сказал, что не верит, что Мэри получила права.

Tom dijo que no creía que Mary tuviera carné de conducir.

Через несколько недель я получила от него СМС с текстом:

Me escribió esto un par de semanas después,

Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера.

Espero que recibieras las flores que te envié ayer.

- Я получил четвёрку по физике.
- Я получила четвёрку по физике.

Me saqué una B en física.

- Я получил письмо от сестры.
- Я получила письмо от сестры.

Recibí una carta de mi hermana.

- Вчера я получил её письмо.
- Вчера я получила её письмо.

Ayer recibí su carta.

Сколько, ты думаешь, она получила подарков на прошлые новогодние праздники?

¿Cuántos regalos crees que recibió ella la temporada navideña pasada?

- Я получил циркуляр от банка.
- Я получила циркуляр от банка.

He recibido una circular del banco.

Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?

¿Obtuviste un regalo de Navidad de Tom este año?

- Вчера я получил его письмо.
- Вчера я получила его письмо.

Ayer recibí su carta.

- Все три девушки получили приз.
- Каждая из трёх девушек получила приз.

Cada una de las tres muchachas recibieron un premio.

Самое широкое распространение в США и Англии получила человеконенавистническая идеология расизма.

La ideología inhumana del racismo tuvo una gran difusión en Estados Unidos y en Gran Bretaña.

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

- Recibí tu carta ayer.
- Recibí su carta ayer.

- Ты получил её письмо?
- Вы получили её письмо?
- Ты получила её письмо?

¿Has recibido una carta de él?

Я только что получила красивый букет цветов от одного из моих клиентов.

Acabo de recibir de parte de uno de mis clientes un hermoso ramo de flores.

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

¿Recibiste mi carta?

- Я получил письмо от моего брата.
- Я получила письмо от моего брата.

Recibí una carta de mi hermano.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

He recibido tu carta.

- Когда ты получил телеграмму?
- Когда ты получила телеграмму?
- Когда вы получили телеграмму?

¿Cuándo recibiste el telegrama?

Незадолго до своего пятидесятого дня рождения она получила известие о рождении внука.

Poco antes de su quincuagésimo cumpleaños, ella recibió la noticia del nacimiento de su nieto.

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

¿Recibiste mi invitación?

- Ты получила то, что хотела.
- Ты получил то, что хотел.
- Ты получил, что хотел.
- Вы получили то, что хотели.
- Вы получили, что хотели.
- Ты получила, что хотела.

Lograste lo que querías.

- Она говорит, что ей это очень понравилось.
- Она говорит, что получила большое удовольствие.

Dice que lo disfrutó mucho.

Один раз ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.

Una vez, una bruja le echó un mal de ojo a Cristóbal Colón... y nunca lo recuperó.

- Ты получил цветы, которые я тебе послал?
- Ты получила цветы, которые я тебе послал?

¿Recibiste las flores que te mandé?

- Я получил то, что хотел.
- Я получила то, что хотела.
- Я получил, что хотел.

Conseguí lo que quería.

- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я вчера получил Ваше письмо.

Recibí su carta ayer.

- Я спросил у него, получил ли он моё письмо.
- Я спросил у неё, получила ли она моё письмо.

Le pregunté si había recibido mi carta.