Translation of "сообщения" in German

0.007 sec.

Examples of using "сообщения" in a sentence and their german translations:

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

Aber hast du die Botschaften bekommen?

- У тебя три сообщения.
- У вас три сообщения.

- Sie haben drei Nachrichten.
- Du hast drei Nachrichten.

- Я получил твои сообщения.
- Я получила твои сообщения.

- Ich habe deine Nachrichten empfangen.
- Ich habe Ihre Nachrichten empfangen.

- Ты получил мои сообщения?
- Вы получили мои сообщения?

- Hast du meine Nachrichten bekommen?
- Habt ihr meine Nachrichten bekommen?
- Haben Sie meine Nachrichten bekommen?

Том пишет мне сообщения.

Tom hat mir eine SMS geschickt.

Он не оставил сообщения.

Er hat keine Nachricht hinterlassen.

Но вы получили сообщения?

Aber hast du die Botschaften bekommen?

Том не оставил сообщения.

Tom hat keine Nachricht hinterlassen.

Кто написал эти сообщения?

Wer hat diese Nachrichten geschrieben?

У тебя три сообщения.

Du hast drei Nachrichten.

выпуская сообщения в блоге,

Blogposts veröffentlichen,

- Есть какие-нибудь сообщения для меня?
- Для меня есть какие-нибудь сообщения?

Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?

Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.

Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen.

Почему ты удаляешь мои сообщения?

Warum löschst du meine Nachrichten?

Она не оставила никакого сообщения.

Sie hat keine Nachricht hinterlassen.

Эти сообщения нужно читать между строк.

Diese Botschaften müssen zwischen den Zeilen gelesen werden.

Для меня есть письма или сообщения?

Gibt es Briefe oder Nachrichten für mich?

Конечно, я хочу прослушать свои сообщения!

Natürlich möchte ich meine Nachrichten abhören!

Я получил от тебя два сообщения.

Ich habe zwei Nachrichten von dir bekommen.

Ищите сообщения, которые имеют меньше, чем

Suchen Sie nach den Posts mit weniger als

или две гостевые сообщения и преуспевают.

oder zwei Gastbeiträge und gut machen.

- Ты думаешь, она всё ещё читает мои сообщения?
- Думаешь, она всё ещё читает мои сообщения?

Glaubst du, sie liest meine Nachrichten noch?

Получило развитие новое средство сообщения — железная дорога.

Es wurde ein neues Kommunikationsmittel entwickelt - die Eisenbahn.

Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?

Warum antwortest du nicht auf meine Nachrichten?

Мы прерываем нашу передачу для срочного сообщения.

Wir unterbrechen diese Sendung für eine Eilmeldung.

Она не перестаёт мне звонить и отправлять сообщения.

Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.

поэтому ваши сообщения в блоге должны быть связаны

Deine Blog-Posts müssen also verwandt sein

это на самом деле включало большие сообщения для нас

es enthielt tatsächlich große Nachrichten an uns

- Он не оставил никаких сообщений.
- Он не оставил сообщения.

Er hat keine Nachricht hinterlassen.

Невзирая на многочисленные сообщения-напоминания, она позабыла о встрече.

Trotz mehrerer Erinnerungs-E-Mails vergaß sie die Verabredung.

Но в США сообщения федерального правительства были не однозначными.

Doch in den Vereinigten Staaten hat die Bundesregierung keine eindeutige Aussage getätigt.

самые популярные сообщения, и мы просто извините, что больше

die beliebtesten Beiträge und wir sind nur Inhalte herauskurbeln, die mehr sind

Потому что на Facebook вы можете расписайте свои сообщения.

Denn bei Facebook kannst du Planen Sie Ihre Beiträge aus.

они пошли, и у них появились сообщения в блоге

Sie gingen und sie nahmen Blogposts

по увеличению трафика с сообщения в блогах, которые управляют продажами.

auf den Verkehr von erhöhen Blogposts, die den Umsatz steigern.

вне моего последнего сообщения в блоге, что бы это ни было

meinen letzten Blogpost, was auch immer es sein mag

а затем, когда вы отпустите новые сообщения в блогах, новый контент,

und dann, wenn du loslässt neue Blog-Posts, neue Inhalte,

Если вы посмотрите на один из сообщения в блоге Neil Patel

Wenn Sie sich eines der Beiträge auf dem Neil Patel Blog

Я заметил, что сообщения о нарушениях прав человека на Украине не интересуют эсперантистов.

- Ich habe bemerkt, dass Nachrichten über Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine Esperantisten nicht interessieren.
- Mir ist aufgefallen, dass Informationen über die Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine die Esperantisten nicht interessieren.

на видеоролики YouTube и т. д. это могут быть и сообщения в блогах.

zu YouTube Videos und was auch immer Es kann sein, und Blog-Posts.

Социальные сообщения, например, давайте помоем руки и не будем выходить на улицу, очень приятны

Soziale Botschaften wie "Hände waschen" und nicht auf die Straße gehen sind sehr nett

Здесь также были сообщения о том, что экипаж, состоящий из двух братьев, путешествовал вовремя.

Auch hier gab es Vorwürfe, dass die Besatzung, die zwei Brüder war, pünktlich unterwegs war.

может продолжать идти с вашим капельным рудником всего три сообщения, которые я отправляю и

kann mit deiner Tropfmine weitermachen nur drei Nachrichten, die ich aussende und

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Man soll lieber versuchen, sich verständlich zu machen, als alles genauso wie ein Muttersprachler auszudrücken.

Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.

Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.

Die Wahrscheinlichkeit einer solchen Folge von Ereignissen ist einmal in zwei Millionen Flügen, oder, bei der heutigen Luftverkehrsdichte, einmal in zwei Monaten.

Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.

Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.