Translation of "получила" in French

0.008 sec.

Examples of using "получила" in a sentence and their french translations:

- Она получила "отлично".
- Она получила пятёрку.
- Она получила пять.

- Elle a obtenu un A.
- Elle a eu un A.

- Она получила пятёрку.
- Она получила пять.

Elle a obtenu un A.

- Каждая из них получила по подарку.
- Каждая получила по подарку.
- Каждая из них получила подарок.
- Каждая получила подарок.

Chacune d'elles reçut un présent.

- Она получила самую высокую отметку.
- Она получила наивысшую отметку.
- Она получила наивысший балл.

Elle a obtenu la note la plus élevée.

Самка получила сигнал.

La femelle a reçu le message.

- Я получила то, зачем пришла.
- Я получила то, зачем приходила.

J'ai obtenu ce pourquoi je suis venue.

- Она получила деньги от него.
- Она получила деньги от неё.

- Elle reçut l'argent de lui.
- Elle a reçu l'argent de lui.

Первый приз получила Дженет.

Ce fut Janet qui gagna le premier prix.

Она получила докторскую степень.

Elle obtint le titre de docteur.

- Она не получила от него ответа.
- Она не получила от неё ответа.

- Elle n'obtint pas de réponse de sa part.
- Elle n'a pas obtenu de réponse de sa part.
- Elle n'a pas reçu de réponse de sa part.
- Elle ne reçut pas de réponse de sa part.

И я их действительно получила.

Et cela a été le cas.

где она получила своё лекарство.

afin qu'elle ait ses médicaments.

Она получила то, что хотела.

- Elle a obtenu ce qu'elle voulait.
- Elle obtint ce qu'elle voulait.

Библиотека получила много новых книг.

- La bibliothèque a obtenu de nombreux ouvrages nouveaux.
- La bibliothèque a réalisé beaucoup de nouvelles acquisitions.

Она получила диплом с отличием.

Elle a obtenu son diplôme avec les honneurs.

Она получила деньги от него.

- Elle reçut l'argent de lui.
- Elle a reçu l'argent de lui.

Она получила разрешение водить машину.

Elle eut la permission d'utiliser la voiture.

Мэри только что получила права.

Mary vient d'avoir son permis de conduire.

Я получила сотни писем и сообщений.

J'ai reçu des milliers des lettres et de courriels.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

à avoir remporté un Emmy Award dans un rôle principal.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

En chemin, j'ai appris quelques précieuses leçons.

Она говорит, что получила большое удовольствие.

Elle dit qu'elle y a trouvé beaucoup de plaisir.

Сегодня она получила счёт за электричество.

Elle a reçu la facture d'électricité aujourd'hui.

- Ты получила цветы?
- Вы получили цветы?

- Avez-vous reçu les fleurs ?
- As-tu reçu les fleurs ?

Она получила подарок от своего парня.

- Elle a reçu un cadeau de son copain.
- Elle reçut un présent de son petit ami.
- Elle reçut un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son petit copain.
- Elle reçut un présent de son petit copain.

Она не получила от него ответа.

- Elle n'obtint pas de réponse de sa part.
- Elle n'a pas obtenu de réponse de sa part.
- Elle n'a pas reçu de réponse de sa part.
- Elle ne reçut pas de réponse de sa part.

От кого Мэри получила столько денег?

De qui Marie a reçu autant d'argent ?

Кения получила независимость в 1963 году.

Le Kenya a accédé à l'indépendance en 1963.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

- J'ai reçu votre lettre.
- J'ai reçu ta lettre.

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

la première femme africaine à recevoir le prix Nobel de la paix,

Я получила много непрошеных советов о том,

J'ai reçu beaucoup de conseils non sollicités

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

J'ai reçu des nouvelles d'une adolescente en Floride

Она заложила своё золото и получила заём.

Elle a mis son or en gage et obtenu un prêt.

Она получила степень магистра три года назад.

Elle a eu un diplôme de master il y a trois ans.

Вчера она получила письмо от старого друга.

Hier, elle a reçu une lettre d'un vieil ami.

- Каждый из них получил подарок.
- Каждая из них получила по подарку.
- Каждый из них получил по подарку.
- Каждый получил по подарку.
- Каждый получил подарок.
- Каждая получила по подарку.
- Каждая из них получила подарок.
- Каждая получила подарок.

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Ils reçurent tous deux un présent.
- Elles reçurent toutes deux un présent.
- Chacune d'elles a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un présent.
- Ils reçurent tous trois un présent.
- Elles reçurent toutes trois un présent.

- Она получила свою первую роль в возрасте шестнадцати лет.
- Она получила свою первую роль в шестнадцать лет.

Elle a obtenu son premier rôle à l’âge de seize ans.

- Ты получила то, что хотела.
- Ты получил то, что хотел.
- Ты получил, что хотел.
- Ты получила, что хотела.

Tu as eu ce que tu voulais.

но получила на 2% меньше электроэнергии от ветра.

mais a tiré 2% d'électricité en moins de l'éolien.

В любом случае, ту работу я не получила.

Bref, je n'ai pas eu le rôle.

Когда я была там, я получила неожиданный подарок.

Quand j'étais là-bas, j'ai eu un cadeau inattendu.

и я получила одну из самых высоких оценок.

et j'ai eu l'une des notes les plus élevées de la classe.

Когда полиция получила доступ к счёту в банке,

Quand la police a eu accès à un compte en banque,

- Ты получил моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

As-tu reçu ma lettre ?

- Когда ты получил телеграмму?
- Когда ты получила телеграмму?

Quand as-tu reçu le télégramme ?

- Я получил билет даром.
- Я получила билет даром.

J'ai eu le billet pour trois fois rien.

- Ты получил её письмо?
- Ты получила её письмо?

As-tu reçu sa lettre ?

Мэри получила много подарков на свой день рожденья.

Mary a reçu beaucoup de cadeaux pour son anniversaire.

Всё, что она получила за свои старания, - неблагодарность.

Tout ce qu'elle obtint en retour de ses efforts fut de l'ingratitude.

Сколько рождественских открыток ты получила в прошлом году?

Combien de cartes de Noël avez-vous reçues l'année dernière ?

- Она получила билет бесплатно.
- Ей дали билет бесплатно.

Elle a eu le billet pour rien.

- Я вчера получил ваше сообщение.
- Я вчера получила ваше сообщение.
- Я вчера получила твоё сообщение.
- Я вчера получил твоё сообщение.

- J'ai reçu votre message hier.
- J'ai reçu ton message hier.

- Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?
- Ты получила от Тома подарок на Рождество в это году?

- Avez-vous reçu un cadeau de Noël de Tom cette année ?
- As-tu reçu un cadeau de Noël de Tom cette année ?

в прошлом году Германия получила 40% электроэнергии из угля,

l'année dernière l'Allemagne a tiré 40% de son électricité du charbon,

Я адаптировала их ко льдам и получила числовую модель,

Donc, je les ai empruntés et adaptés à la glace,

Моя сестра получила больше подарков на Рождество, чем я.

Ma sœur a eu plus de cadeaux de Noël que moi.

- Она, наверное, удивилась, когда получила моё письмо.
- Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
- Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

Elle a peut-être été surprise quand elle a reçu ma lettre.

Через несколько недель я получила от него СМС с текстом:

J'ai eu un SMS de lui quelques semaines après

- Я получил письмо от сестры.
- Я получила письмо от сестры.

J'ai reçu une lettre de ma sœur.

- Вчера я получил её письмо.
- Вчера я получила её письмо.

- Hier j'ai reçu sa lettre.
- J'ai reçu sa lettre hier.

- Как ты получил своё прозвище?
- Как ты получила своё прозвище?

Comment avez vous obtenu votre surnom ?

Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?

- Avez-vous reçu un cadeau de Noël de Tom cette année ?
- As-tu reçu un cadeau de Noël de Tom cette année ?

Я всячески хлопотала. И в конце-концов получила пару ботинок.

J'ai essayé par tous les moyens. Et en fin de compte, j'ai obtenu la paire de chaussures.

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

- J'ai reçu votre lettre hier.
- J'ai reçu ta lettre hier.

- Ты получил её письмо?
- Вы получили её письмо?
- Ты получила её письмо?

- As-tu reçu sa lettre ?
- Avez-vous reçu sa lettre ?

Мать Тереза получила Нобелевскую премию мира в тысяча девятьсот семьдесят девятом году.

Mère Teresa reçut le prix Nobel de la paix en mille-neuf-cent-soixante-dix-neuf.

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

As-tu reçu ma lettre ?

- "Вы получили телеграмму?" — "Нет, не получил".
- "Вы получили телеграмму?" — "Нет, не получила".

« Tu as reçu le télégramme ? » - « Non, je ne l'ai pas reçu. »

Незадолго до своего пятидесятого дня рождения она получила известие о рождении внука.

Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

- Avez-vous reçu mon invitation ?
- Tu as reçu mon invitation ?

- Ты получила то, что хотела.
- Ты получил то, что хотел.
- Ты получил, что хотел.
- Вы получили то, что хотели.
- Вы получили, что хотели.
- Ты получила, что хотела.

Tu as eu ce que tu voulais.

Такая точка зрения получила широкую поддержку в Португалии из-за очевидных выгод империи,

Cet état d'esprit a reçu un large soutien au Portugal, en raison des avantages évidents de l'Empire

- Она говорит, что ей это очень понравилось.
- Она говорит, что получила большое удовольствие.

- Elle dit qu'elle y a trouvé beaucoup de plaisir.
- Elle dit qu'elle y a pris beaucoup de plaisir.
- Elle dit qu'elle y a pris beaucoup plaisir.
- Elle dit que ça lui a beaucoup plu.

Один раз ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.

Un jour, une sorcière envoya le mauvais œil à Christophe Colomb... et ne le vit jamais revenir.

Она получила от него деньги, хотя он сказал, что не даст их ей.

- Elle a réussi à avoir l'argent par lui alors qu'il avait dit qu'il ne lui donnerait pas.
- Elle a réussi à obtenir l'argent de lui alors qu'il a dit qu'il ne lui donnerait pas.

- Ты получил цветы, которые я тебе послал?
- Ты получила цветы, которые я тебе послал?

As-tu reçu les fleurs que je t'ai envoyées ?

- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я вчера получил Ваше письмо.

J'ai reçu votre lettre hier.

- Ты не получил мои письма?
- Ты не получила мои письма?
- Ты не получал моих писем?

Tu n'as pas reçu mes lettres ?

- На прошлой неделе я получил письмо на французском.
- На прошлой неделе я получила письмо на французском.

J'ai reçu une lettre en français la semaine dernière.

Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

Моя сестра всегда хотела стать балериной, но, катаясь на коньках, получила травму, несовместимую с балетом. Теперь она очень успешный юрист.

Ma sœur avait toujours voulu devenir danseuse de ballet, mais en pratiquant le patinage, elle a subi une lésion incompatible avec le ballet. Maintenant, c'est une juriste émérite.

- Том попросил Мэри прочесть ему письмо, которое она получила от Джона.
- Том попросил Мэри прочесть ему полученное ей от Джона письмо.

Tom demanda à Mary de lui lire la lettre qu'elle avait reçue de John.

- Мне стыдно из-за того, что я получила такие плохие отметки за экзамены.
- Мне стыдно из-за того, что я получил такие плохие отметки за экзамены.

Je suis honteux d'avoir reçu de si mauvaises notes a l'examen.