Translation of "получила" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "получила" in a sentence and their turkish translations:

- Она получила пятёрку.
- Она получила пять.

A aldı.

Самка получила сигнал.

Dişi, mesajı alıyor.

- Она получила то, что заслужила.
- Она получила по заслугам.

Hak ettiğini buldu.

Ты получила мои цветы?

Çiçeklerimi aldın mı?

Она не получила цветы.

O, çiçekleri almadı.

Мэри получила Нобелевскую премию.

Mary bir Nobel ödülü kazandı.

Мэри получила экстраординарные оценки.

Mary olağandışı notlar aldı.

Она не получила работу.

O, işi almadı.

Она получила хорошее образование.

İyi bir eğitim aldı.

Она получила докторскую степень.

O bir doktora derecesi aldı.

И я их действительно получила.

Aldım da.

где она получила своё лекарство.

böylece ilaçlarını alabilecekti.

Она получила то, что хотела.

O, istediğini aldı.

Мэри получила от Тома телеграмму.

Mary Tom'dan bir telgraf aldı.

Она получила самые высокие оценки.

O en iyi derecelere sahiptir.

Библиотека получила много новых книг.

Kütüphane birçok yeni kitaplar edindi.

Она получила разрешение водить машину.

O, arabayı kullanmak için izin aldı.

Она получила деньги от него.

O, parayı ondan aldı.

Я получила сотни писем и сообщений.

Binlerce mektup ve e-posta aldım.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

12 yıl geçti.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.

Она получила хорошие оценки по математике.

O matematikte iyi notlar aldı.

Сегодня она получила счёт за электричество.

Bugün elektrik faturasını aldı.

Она получила свой любимый компакт-диск.

Onun favori CD'si var.

- Ты получила цветы?
- Вы получили цветы?

Çiçekleri aldın mı?

Мэри получила записку от тайного поклонника.

Mary gizli bir hayranından bir not aldı.

Я получила письмо, написанное неделю назад.

Bir hafta önce yazılmış bir mektup aldım.

Она получила хорошие оценки по английскому.

O, İngilizcede iyi dereceler aldı.

Социалистическая партия получила только 18% голосов.

Sosyalist Parti oyların sadece% 18'ini aldı.

- Я получил повышение.
- Я получила повышение.

Terfi ettim.

Она получила подарок от своего парня.

O, erkek arkadaşından bir hediye aldı.

Она не получила от него ответа.

O, ondan bir cevap almadı.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

Mektubunu aldım.

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

ve Nobel Barış ödülünü alan ilk Afrikalı kadın

Я получила много непрошеных советов о том,

Kanserimi eteri yağlarla nasıl iyileştireceğime dair

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

Florida'daki genç bir kızdan haber aldım,

Она заложила своё золото и получила заём.

Altınını ipotek etmiş ve kredi almış.

Она получила степень магистра три года назад.

Üç yıl önce bir master derecesi aldı.

Мэри получила награду за лучшую женскую роль.

Mary "En İyi Kadın Performansı" ödülünü kazandı.

Сопрано получила оглушительные аплодисменты за свое выступление.

Soprano performansı için şiddetli alkış aldı.

Эта книга не получила внимания, которого заслуживала.

Bu kitap hak ettiği ilgiyi görmedi.

Полиция получила от него часть важной информации.

Polis, ondan önemli bir bilgi aldı.

Мэри получила много наград за свою поэзию.

Mary şiiri için çok sayıda ödül aldı.

- Каждый из них получил подарок.
- Каждая из них получила по подарку.
- Каждый из них получил по подарку.
- Каждый получил по подарку.
- Каждый получил подарок.
- Каждая получила по подарку.
- Каждая из них получила подарок.
- Каждая получила подарок.

Onların her biri bir hediye aldı.

В любом случае, ту работу я не получила.

Neyse, işi almadım.

Когда я была там, я получила неожиданный подарок.

Oradayken beklenmedik bir hediye aldım.

и я получила одну из самых высоких оценок.

Sınıftaki en yüksek notlardan birini aldım.

Когда полиция получила доступ к счёту в банке,

Polis sadece tek bir banka hesabına ulaştığında,

- Я получил билет даром.
- Я получила билет даром.

Bileti boşuna aldım.

- Я получил твои сообщения.
- Я получила твои сообщения.

Mesajlarını aldım.

Мэри получила много подарков на свой день рожденья.

- Mary doğum günü için bir sürü hediye aldı.
- Mary doğum günü için birçok hediye aldı.

- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.

Senin mektubunu aldım.

Сколько рождественских открыток ты получила в прошлом году?

Geçen yıl kaç tane Noel kartı aldınız?

- Я вчера получил ваше сообщение.
- Я вчера получила ваше сообщение.
- Я вчера получила твоё сообщение.
- Я вчера получил твоё сообщение.

Dün mesajını aldım.

- Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?
- Ты получила от Тома подарок на Рождество в это году?

Bu yıl Tom'a bir Noel hediyesi aldınız mı?

Я адаптировала их ко льдам и получила числовую модель,

Ben de o denklemleri ödünç aldım, buz için uyarladım

В 1979 году Мать Тереза получила Нобелевскую премию мира.

1979'da Rahibe Teresa Nobel Barış Ödülü'nü kazandı.

- Ты получила сообщение?
- Ты получил сообщение?
- Вы получили сообщение?

Mesajı aldın mı?

Моя сестра получила больше подарков на Рождество, чем я.

Kız kardeşim benden daha fazla Noel hediyesi aldı.

Том сказал, что не верит, что Мэри получила права.

Tom Mary'nin bir ehliyeti olduğuna inanmadığını söylüyordu.

- Она, наверное, удивилась, когда получила моё письмо.
- Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
- Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

- Mektubumu aldığında şaşırmış olabilir.
- O, mektubumu aldığında şaşırmış olabilir.

Через несколько недель я получила от него СМС с текстом:

Birkaç hafta sonra bir mesaj yolladı,

- Я получил четвёрку по физике.
- Я получила четвёрку по физике.

Fizikten B aldım.

- Я получил письмо от сестры.
- Я получила письмо от сестры.

Kız kardeşimden bir mektup aldım.

- Я даже не получил приглашения.
- Я даже не получила приглашения.

Davet bile edilmedim.

- Вчера я получил её письмо.
- Вчера я получила её письмо.

Dün onun mektubunu aldım.

- Я получил нужную мне информацию.
- Я получила нужную мне информацию.

- İhtiyacım olan bilgiye ulaştım.
- İhtiyaç duyduğum bilgiyi aldım.

Сколько, ты думаешь, она получила подарков на прошлые новогодние праздники?

Onun geçen tatil mevsiminde kaç tane hediye aldığını düşünüyorsun?

- Я получил циркуляр от банка.
- Я получила циркуляр от банка.

Bankadan bir genelge aldım.

- Как ты получил своё прозвище?
- Как ты получила своё прозвище?

Lakabını nasıl aldın?

- Я получил от него сообщение.
- Я получила от него сообщение.

Ondan bir mesaj aldım.

- Я получила от неё сообщение.
- Я получил от неё сообщение.

Ondan bir mesaj aldım.

Она показала мне подарок, который она получила от своего друга.

Erkek arkadaşından almış olduğu hediyeyi bana gösterdi.

Ты в этом году получила от Тома подарок на Рождество?

Bu yıl Tom'dan bir Noel hediyesi aldın mı?

Том сказал, что он рад, что Мэри не получила травму.

Tom, Mary'nin canı yanmadığı için mutlu olduğunu söyledi.

- Все три девушки получили приз.
- Каждая из трёх девушек получила приз.

Üç kızdan her biri bir ödül aldı.

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

Mektubunu dün aldım.

- Ты получил её письмо?
- Вы получили её письмо?
- Ты получила её письмо?

- Onun bir mektubunu aldın mı?
- Onun mektubunu aldın mı?

Я только что получила красивый букет цветов от одного из моих клиентов.

Ben sadece müşterilerimin birinden güzel bir çiçek demeti aldım.

- Каждый из них получил по яблоку.
- Каждая из них получила по яблоку.

Onların her biri bir elma aldı.

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

Mektubumu aldın mı?

- Я получил письмо от моего брата.
- Я получила письмо от моего брата.

Erkek kardeşimden bir mektup aldım.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

Mektubunu aldım.

- Я наконец получил свой британский паспорт.
- Я наконец получила свой британский паспорт.

Sonunda İngiliz pasaportumu aldım.

- Когда ты получил телеграмму?
- Когда ты получила телеграмму?
- Когда вы получили телеграмму?

Telgrafı ne zaman aldın?

- Ты получила цветы, которые я послал?
- Вы получили цветы, которые я послал?

Gönderdiğim çiçekleri aldın mı?

- Я только что получил твою открытку.
- Я только что получила твою открытку.

Kartını az önce aldım.

- Ты получила то, что хотела.
- Ты получил то, что хотел.
- Ты получил, что хотел.
- Вы получили то, что хотели.
- Вы получили, что хотели.
- Ты получила, что хотела.

İstediğini aldın.

- Она говорит, что ей это очень понравилось.
- Она говорит, что получила большое удовольствие.

O, ondan çok hoşlandığını söylüyor.

Она получила от него деньги, хотя он сказал, что не даст их ей.

O, ona vermeyeceğini söylese bile o, ondan parayı aldı.

- Ты получил цветы, которые я тебе послал?
- Ты получила цветы, которые я тебе послал?

Sana gönderdiğim çiçekleri aldın mı?

- Я получил ещё одно сообщение от Тома.
- Я получила ещё одно сообщение от Тома.

Tom'dan bir mesaj daha aldım.

- Я только что получил от Тома сообщение.
- Я только что получила от Тома сообщение.

Az önce Tom'dan bir mesaj aldım.

- Я только что получил от них сообщение.
- Я только что получила от них сообщение.

Sadece onlardan bir mesaj aldım.

- Я только что получил от него сообщение.
- Я только что получила от него сообщение.

Sadece ondan bir mesaj aldım.

- Пока это единственная жалоба, которую я получил.
- Пока это единственная жалоба, которую я получила.

O şimdiye kadar aldığım tek şikayet.

- Я получил то, что хотел.
- Я получила то, что хотела.
- Я получил, что хотел.

İstediğimi aldım.