Translation of "Очевидно" in German

0.011 sec.

Examples of using "Очевидно" in a sentence and their german translations:

- Очевидно, ты передумал.
- Очевидно, вы передумали.

Offensichtlich hast du es dir anders überlegt.

Это очевидно.

Das ist doch selbstverständlich.

Очевидно, нет.

- Offensichtlich nicht.
- Erwiesenermaßen nicht.

- Разве это не очевидно?
- Это не очевидно?

Ist das nicht offensichtlich?

- Ты, очевидно, не понимаешь.
- Вы, очевидно, не понимаете.

Du verstehst anscheinend nicht.

- Это было так очевидно?
- Это было настолько очевидно?

War es so offensichtlich?

- Это было довольно очевидно.
- Это было вполне очевидно.

Das war ziemlich offensichtlich.

Это очевидно всем.

Diese Tatsache ist für jeden offensichtlich.

Очевидно, он врёт.

Es ist offensichtlich, dass er lügt.

Очевидно, она больна.

Es ist offensichtlich, dass sie krank ist.

Это, очевидно, ошибка.

Es ist offensichtlich ein Fehler.

Это, очевидно, неизбежно.

Das ist offenbar unvermeidlich.

Очевидно, он прав.

Natürlich hat er recht.

Очевидно, автобус опаздывает.

Selbstverständlich verspätet sich der Bus.

Это же очевидно!

Das ist doch offensichtlich!

Это довольно очевидно.

Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich.

- Очевидно, что ты ошибаешься.
- Очевидно, что ты не прав.

- Du bist eindeutig im Unrecht.
- Es ist klar, dass du falsch liegst.

- Очевидно, что он тебе нравится.
- Очевидно, что он вам нравится.

Es ist offensichtlich, dass du ihn magst.

- Очевидно, что она тебе нравится.
- Очевидно, что она вам нравится.

Es ist offensichtlich, dass du sie magst.

- Очевидно, что она тебе нравится.
- Очевидно, что они тебе нравятся.

Es ist offensichtlich, dass du sie magst.

Очевидно, что она солгала.

Es ist offensichtlich, dass sie gelogen hat.

Очевидно, что он неправ.

Er hat offensichtlich unrecht.

Очевидно, что он виновен.

Es ist klar, dass er schuldig ist.

Я думал, это очевидно.

Ich dachte, das wäre offensichtlich.

Том, очевидно, в беде.

Tom ist offensichtlich in Schwierigkeiten.

Это было довольно очевидно.

Das war ziemlich offensichtlich.

Очевидно, тут есть проблема.

Offensichtlich gibt es da ein Problem.

Очевидно, что ты солгал.

Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.

Очевидно, что он прав.

Es ist offensichtlich, dass er Recht hat.

Очевидно, что он солгал.

- Es ist klar, dass er gelogen hat.
- Es ist offensichtlich, dass er gelogen hat.

Очевидно, что ты неправ.

Es ist offensichtlich, dass du unrecht hast.

Она очевидно симпатичнее меня.

Sie ist offensichtlich hübscher als ich.

Я думала, это очевидно.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

Разве это не очевидно?

- Ist das nicht selbstverständlich?
- Ist das nicht offensichtlich?

Очевидно, что Вы неправы.

Es ist offensichtlich, dass du unrecht hast.

Очевидно, что ты прав.

Du hast offenbar recht.

Очевидно, это была шутка.

- Das war offensichtlich ein Witz.
- Das war augenscheinlich ein Scherz.

Очевидно, что это ложь.

Es ist offensichtlich, dass dies eine Lüge ist.

Очевидно, что он сделал это.

Es ist offensichtlich, dass er das getan hat.

Её разочарование было всем очевидно.

Ihre Enttäuschung war für alle offensichtlich.

Очевидно, он хотел её отвлечь.

Offenbar wollte er sie ablenken.

Очевидно, что он притворялся больным.

Es ist offensichtlich, dass er vorgab krank zu sein.

Всем очевидно, что он влюблен.

Es ist für jeden offensichtlich, dass er verliebt ist.

Было очевидно, что они солгали.

Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.

Было очевидно, что выхода нет.

Es war offensichtlich, dass es keinen Ausweg gab.

Эта стратегия, очевидно, не сработала.

Diese Strategie hat offensichtlich nicht funktioniert.

Разве это не очевидно всем?

Ist das nicht für alle völlig offensichtlich?

Логика, очевидно, твоя сильная сторона.

Logisches Denken gehört offensichtlich zu deinen Stärken.

Это слово, очевидно, германского происхождения.

Dieses Wort ist eindeutig germanischen Ursprungs.

Этот человек, очевидно, очень богат.

Dieser Mann ist anscheinend sehr reich.

и, очевидно, Нил не спам,

und natürlich sparte Neil nicht,

Очевидно, что сегодня солнце не выйдет.

Natürlich kann man an so einem Tag die Sonne nicht sehen.

Ну вы знаете, очевидно, полная фантастика.

Weißt du, offensichtlich komplette Fiktion.

То, что он гений, очевидно всем.

Dass er ein Genie ist, ist jedem klar.

Вполне очевидно, что она его любит.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.

Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.

Aber es ist offensichtlich, dass die Form der Länder nun total verzerrt ist.

Очевидно, теорема верна для конечных множеств.

Offensichtlich ist das Theorem für endliche Mengen wahr.

Очевидно, что у меня нервный кризис.

Ich habe offenbar eine Nervenkrise.

Было очевидно, что он говорит неправду.

- Es war offensichtlich, dass sie nicht die Wahrheit sagte.
- Es war offensichtlich, dass er nicht die Wahrheit sagte.

- Этого, очевидно, недостаточно.
- Этого, вероятно, недостаточно.

Das ist offenbar nicht genug.

Очевидно, что мы двое очень похожи.

Offensichtlich sind wir zwei uns sehr ähnlich.

- Я думал, это очевидно.
- Я думал, что это очевидно.
- Я думала, что это очевидно.
- Я думал, что это само собой разумеется.
- Я думала, что это само собой разумеется.
- Я думала, это очевидно.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

- Совершенно очевидно, что вы очень любите русский язык.
- Совершенно очевидно, что ты очень любишь русский язык.

Es ist ganz offensichtlich, dass du Russisch wirklich liebst.

Этот канат, очевидно, является частью этого маршрута.

Dieses Seil ist offensichtlich ein Teil der Kühlketten-Route.

Когда Беннигсен обнаружил очевидно изолированный корпус Ланна

Als Bennigsen Lannes 'scheinbar isoliertes Korps in der

Очевидно, что дальше так продолжаться не может.

- Es liegt auf der Hand, dass es so nicht weitergehen kann.
- Es ist offensichtlich, dass man so nicht weitermachen kann.

Очевидно, он скоро умрёт от этой болезни.

Offenbar wird er bald an dieser Krankheit sterben.

"Тому нравится Мэри". - "Думаю, это всем очевидно".

„Tom hat Maria gern.“ — „Das ist doch jedem offensichtlich.“

Было очевидно, что закончится дело кровавыми столкновениями.

Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.

Очевидно, что она не любит своего мужа.

Es ist offensichtlich, dass sie ihren Ehemann nicht liebt.

Очевидно, что тебе не нравится моя еда.

Offensichtlich schmeckt dir mein Essen überhaupt nicht.

Было очевидно, что он хочет меня поцеловать.

Es war offensichtlich, dass er mich küssen wollte.

Было очевидно, что она хочет меня поцеловать.

Es war offensichtlich, dass sie mich küssen wollte.

Для всех было очевидно, что Том влюблён.

Jedem war offensichtlich, dass Tom verliebt war.

Было очевидно, что у Тома недостаточно знаний.

Toms Unkenntnis war allzu deutlich.