Translation of "вполне" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "вполне" in a sentence and their finnish translations:

она вполне съедобная!

ja se on syötävää.

Я вполне уверен.

Olen aika varma.

Это вполне нормально.

Se on ihan normaalia.

Это вполне разумная цена.

Se on melko kohtuullinen hinta.

- Вполне естественно, что ты так думаешь.
- Вполне естественно, что вы так думаете.

On luonnollista että ajattelet niin.

Это вполне тянет на сюжет.

Se on mieletön juttu.

- Что касается меня, то я вполне доволен.
- Что касается меня, то я вполне довольна.

Mitä itseeni tulee, olen aivan tyytyväinen.

- Безусловно!
- Именно!
- Абсолютно!
- Вполне!
- Совершенно верно!

- Totta kai!
- Ehdottomasti!
- Tottahan toki!

Я вполне уверен, что Том лжёт.

Mä oon aika varma, et Tomi valehtelee.

Я вполне уверен в предвзятости Тома.

Olen melko varma, että Tom on puolueellinen.

Ты вполне можешь пойти со мной.

Voit yhtä hyvin tulla mukaani.

Том вполне доволен своей текущей зарплатой.

Tom on täysin tyytyväinen nykyiseen palkkaansa.

Я вполне уверен, что могу найти работу.

Olen aika varma että voin löytää työtä.

По местным меркам это вполне приличная зарплата.

Paikallisella mittapuulla palkka on ihan kunnollinen.

Вполне возможно, что он победит на выборах.

On täysin mahdollista, että hän voittaa vaalit.

Эта стена может показаться вполне обычной невооружённому взгляду,

Vaikka seinä näyttää tavalliselta meidän silmillemme,

- Вполне уверен, Том готов к тому, что сейчас произойдёт.
- Я вполне уверен, что Том готов к тому, что сейчас произойдёт.

Olen melko varma, että Tom on valmistautunut siihen mitä on tapahtumaisillaan.

Это вполне в ее духе. Исключительная изобретательность в искусстве притворства.

Niin se toimii. Se on uskomattoman luova huijari.

Лучше быть осторожнее с этим факелом. Вполне вероятно, что это порох.

Pitää varoa soihdun kanssa. Tämä saattaa olla ruutia.

"Мне кажется, я все понял, - сказал Том, - но я не вполне уверен".

»Luulen ymmärtäneeni kaiken» sanoi Tommi ja jatkoi »mutta en ole aivan varma».

Я вполне уверен, что первое, что вы захотите сделать по приезде в Бостон, это позвонить домой.

Olen aika varma, että ensimmäinen asia, jonka haluat tehdä, kun saavut Bostoniin, on soittaa kotiin.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.
- Я не до конца уверен.
- Я не вполне уверен.

- En ole ihan varma.
- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

Я признаю, что твой план вполне разумен, но всё же считаю, что его очень сложно будет осуществить.

Myönnän suunnitelmassasi olevan järkeä, mutta suunnitelma kuulostaa silti erittäin hankalalta toteuttaa.

Раньше я считал это произведение довольно посредственным, но со временем оно стало мне нравиться, и сейчас мне вполне приятно его слушать.

Pidin tätä kappaletta aiemmin kovin keskinkertaisena, mutta olen sittemmin tykästynyt siihen ja tätä nykyä nautin sen kuuntelusta.

- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
- Я не вполне понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

En aivan ymmärrä, mitä tarkoitat.

«Сэр, мы нашли вот это, и нам нужно, чтобы вы дали ему название». — «Соснояблоко». — «Но мы думали, вполне можно назвать его ананасом, ведь большая часть мира называет его именно—» — «Соснояблоко». — «Но, сэр—» — «Сосно. Яблоко».

– Herra, olemme löytäneet tällaisen ja sinun pitää nimetä se. – Mäntyomena. – Mutta me totesimme, että voimme yksinkertaisesti kutsua sitä ananakseksi, koska suurin osa maailmasta käyttää siitä nimeä... – Mäntyomena. – Mutta herra... – Mänty. Omena.