Translation of "Некогда" in German

0.008 sec.

Examples of using "Некогда" in a sentence and their german translations:

Скорбить некогда.

Zum Trauern bleibt keine Zeit.

Мне некогда готовить.

Ich habe keine Zeit zum Kochen.

Мне некогда поесть.

Ich habe nicht genug Zeit zu essen.

Мне некогда уставать.

Ich habe keine Zeit, müde zu sein.

Мне некогда тратить время.

Ich habe keine Zeit zu verlieren.

Мне даже читать некогда.

Ich habe nicht einmal Zeit zu lesen.

Мне было некогда поесть.

Ich hatte keine Zeit zu essen.

Мне сегодня некогда гостей принимать.

Ich habe heute für Gäste keine Zeit.

- У меня нет времени.
- Мне некогда.

Ich habe keine Zeit.

- Мы спешим.
- Мы торопимся.
- Нам некогда.

- Wir sind in Eile.
- Wir haben es eilig.

Извини, мне сейчас некогда, давай потом?

Entschuldige, ich habe gerade keine Zeit. Kannst du später?

Перед этой автобусной остановкой некогда был ресторан.

Vor dieser Bushaltestelle gab es früher einmal ein Restaurant.

- Мы торопились.
- Нам было некогда.
- Мы спешили.

Wir waren in Eile.

- Прости, я спешу.
- Простите, я спешу.
- Прости, я тороплюсь.
- Простите, я тороплюсь.
- Прости, мне некогда.
- Простите, мне некогда.

Entschuldige! Ich hab’s eilig.

- У меня нет времени готовить.
- Мне некогда готовить.

Ich habe keine Zeit zum Kochen.

- Мне некогда писать.
- У меня нет времени писать.

- Ich habe keine Zeit zum Schreiben.
- Mir fehlt die Zeit zum Schreiben.

- У меня нет времени умирать.
- Мне некогда умирать.

Ich habe keine Zeit zum Sterben.

- Мне некогда болеть.
- У меня нет времени болеть.

Ich habe keine Zeit, um krank zu sein.

- У меня нет времени завтракать.
- Мне некогда завтракать.

Ich habe keine Zeit, um zu frühstücken.

- Мне некогда ему писать.
- Мне некогда ему написать.
- Мне некогда ей писать.
- Мне некогда ей написать.
- У меня нет времени ему писать.
- У меня нет времени ей писать.
- У меня нет времени ему написать.
- У меня нет времени ей написать.

- Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
- Ich habe keine Zeit, ihm zu schreiben.

- Мне некогда ей писать.
- Мне некогда ей написать.
- У меня нет времени ей писать.
- У меня нет времени ей написать.

Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.

- Мне некогда ему писать.
- Мне некогда ему написать.
- У меня нет времени ему писать.
- У меня нет времени ему написать.

Ich habe keine Zeit, ihm zu schreiben.

- Мне некогда спать.
- У меня нет времени на сон.

Ich habe keine Zeit, um zu schlafen.

- Мне некогда стирать.
- У меня нет времени на стирку.

Ich habe keine Zeit, die Wäsche zu waschen.

- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

- Когда-то здесь был мост.
- Здесь некогда был мост.

Hier war einmal eine Brücke.

- Мне некогда ей писать.
- У меня нет времени ей писать.

Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.

На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать.

Viele Leute auf der Welt beklagen, dass sie keine Zeit zum Lesen haben.

- Извините, но мы тоже спешим.
- Извините, но нам тоже некогда.

Entschuldigen Sie, aber wir haben es ebenfalls eilig.

- У меня нет времени ему помогать.
- Мне некогда ему помогать.

Ich habe keine Zeit, um ihm zu helfen.

- У меня нет времени с тобой спорить.
- У меня нет времени с вами спорить.
- Мне некогда с тобой спорить.
- Мне некогда с вами спорить.

Ich habe keine Zeit, um mit dir zu streiten.

Я пишу тебе длинное письмо, потому что мне некогда писать короткое.

Ich schreibe dir einen langen Brief, da ich keine Zeit habe, einen kurzen zu schreiben.

В большинстве случаев слова "мне некогда" означают "мне не до этого".

Am häufigsten bedeuten die Worte „Ich habe nicht genug Zeit“ „Ich habe andere Prioritäten.“

- У меня даже на чтение времени нет.
- Мне даже читать некогда.

Ich habe nicht einmal Zeit zu lesen.

- У меня нет времени на твои игры.
- У меня нет времени на ваши игры.
- Мне некогда играть в твои игры.
- Мне некогда играть в ваши игры.

Ich habe keine Zeit für deine Spielereien.

- У меня нет времени играть в игры.
- Мне некогда играть в игры.

Ich habe keine Zeit zum Spielen.

- Мне сейчас некогда это объяснять.
- У меня сейчас нет времени это объяснять.

Ich habe jetzt keine Zeit, das zu erklären.

Сегодня больше ничто не напоминает о стоявшем некогда на этом месте замке.

Heute erinnert nichts mehr an das einst an dieser Stelle gelegene Schloss.

- У меня нет времени даже на то, чтобы уставать.
- Мне даже уставать некогда.

Ich habe keine Zeit, müde zu sein.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

- У меня нет времени объяснять.
- У меня нет времени на объяснения.
- Мне некогда объяснять.

Ich habe keine Zeit für Erklärungen.

- У меня нет времени, чтобы болеть.
- Мне некогда болеть.
- У меня нет времени болеть.

- Ich habe keine Zeit, um krank zu sein.
- Ich habe keine Zeit, krank zu sein.
- Zum Kranksein habe ich keine Zeit.

Некогда были времена, когда от мужчины требовалось вести себя мужественно, а от женщины - женственно.

Es gab einst eine Zeit, wo Männer gezwungen waren, sich männlich zu verhalten und Frauen gezwungen waren, sich weiblich zu verhalten.

- У меня не было времени объяснять всё Тому.
- Мне некогда было объяснять всё Тому.

Ich hatte nicht die Zeit, um Tom alles zu erklären.

- Я знаю, что у тебя нет времени нам помогать.
- Я знаю, что у вас нет времени нам помогать.
- Я знаю, что тебе некогда нам помогать.
- Я знаю, что вам некогда нам помогать.

Ich weiß, dass du keine Zeit hast, um uns zu helfen.

Тому потребовалось всё его мужество, чтобы признаться Мэри, что он некогда состоял в террористической группе.

Tom musste seinen ganzen Mut zusammennehmen, um Maria zu sagen, dass er einmal Mitglied einer Terroristengruppe gewesen war.

У меня была приблизительно минута, пока поезд не отошел, поэтому мне некогда было объяснять, почему я уезжаю.

Mir blieb bis Abfahrt des Zuges nur noch eine Minute; daher hatte ich keine Zeit, um den Grund meiner Abreise zu erläutern.

- Мне сейчас некогда есть.
- У меня сейчас нет времени есть.
- У меня сейчас нет времени на еду.

Ich hab jetzt keine Zeit zu essen.

- У меня нет времени помочь тебе сейчас.
- У меня нет времени помогать тебе сейчас.
- Мне некогда тебе сейчас помогать.
- У меня сейчас нет времени тебе помогать.
- У меня сейчас нет времени вам помогать.
- Мне некогда вам сейчас помогать.

Ich habe nicht die Zeit, dir jetzt zu helfen.

- У меня нет времени делать тебе бутерброд.
- У меня нет времени делать Вам бутерброд.
- Мне некогда делать Вам бутерброд.

Ich habe keine Zeit, um dir ein Brot zu machen.

- Я не могу ждать, потому что я тороплюсь.
- Я не могу ждать, потому что я спешу.
- Я не могу ждать, потому что мне некогда.

Ich kann nicht warten, weil ich es eilig habe.