Translation of "гостей" in German

0.009 sec.

Examples of using "гостей" in a sentence and their german translations:

- Вы ждёте гостей?
- Ждёшь гостей?

- Erwarten Sie Gäste?
- Erwartest du Gäste?
- Erwartet ihr Gäste?

Размещение гостей.

Gastbeitrag.

- Сколько гостей ты пригласил?
- Сколько гостей ты пригласила?
- Сколько гостей вы пригласили?

Wie viele Gäste hast du eingeladen?

Он принимал гостей.

- Er empfing die Eingeladenen.
- Er empfing die Gäste.

Мы принимали гостей.

- Wir empfingen die Eingeladenen.
- Wir empfingen die Gäste.

Они принимали гостей.

- Sie empfingen die Eingeladenen.
- Sie empfingen die Gäste.

Вы ждёте гостей?

Erwartet ihr Gäste?

Пойди позови гостей!

Geh und rufe die Gäste!

Гостей будет много?

Kommen viele Gäste?

Гостей было много?

Waren viele Gäste da?

Мы ждём гостей.

Wir warten auf die Gäste.

Том не ждал гостей.

Tom erwartete keinen Besuch.

Давайте поприветствуем наших гостей.

Lasst uns unsere Gäste begrüßen.

Сколько гостей вы ждёте?

Wie viele Gäste erwartet ihr?

- Вечером мы ожидаем много гостей.
- Сегодня вечером мы ожидаем много гостей.

Wir erwarten heute abend viele Gäste.

В зале было много гостей.

Es waren viele Gäste im Saal.

Том провёл гостей в гостиную.

Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.

Среди гостей были две иностранки.

Unter den Gästen waren zwei Ausländerinnen.

Мне сегодня некогда гостей принимать.

Ich habe heute für Gäste keine Zeit.

Сьюзен приветствовала гостей у двери.

Susan hat ihre Gäste an der Tür begrüßt.

На свадьбу приглашено много гостей.

Zur Hochzeit sind viele Gäste eingeladen.

весь мой расписание размещения гостей.

meine gesamte Gästebuchung.

Моя кукла ожидает сегодня вечером гостей.

Meine Puppe erwartet heute Abend Besuch.

Том спал в комнате для гостей.

Tom schlief im Gästezimmer.

Среди гостей праздника были две иностранки.

Unter den Partygästen waren zwei Ausländerinnen.

Том ждёт сегодня вечером много гостей.

Tom erwartet heute Abend viele Gäste.

Что мне приготовить завтра для гостей?

Was soll ich morgen für die Gäste kochen?

Скорее всего, размещение гостей не стоит

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Посмотрите, когда я начал публикацию гостей,

Sehen Sie, wann ich den Gastbeitrag begonnen habe,

Пришло больше гостей, чем может вместить зал.

Es sind mehr Gäste gekommen, als in den Saal passen.

Ты будешь спать в спальне для гостей?

Schläfst du im Gästezimmer?

Мы стояли у входа и встречали гостей.

Wir standen am Eingang und hießen die Gäste willkommen.

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.

На дне рождения было больше гостей, чем ожидалось.

Es waren mehr Gäste auf der Geburtstagsparty als erwartet.

Она прибралась в своей комнате к приходу гостей.

Sie räumte ihr Zimmer auf, bevor ihre Gäste eintrafen.

Вчера вечером у нас было несколько незваных гостей.

Wir hatten letzte Nacht ungebetene Gäste.

Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.

- Unter den zur Feier geladenen Gästen waren auch zwei ausländische Damen.
- Unter den zu der Feier eingeladenen Gästen befanden sich zwei ausländische Damen.

Она заботится о том, как она принимает гостей.

Sie achtet darauf, wie sie sich auf die Gäste einstimmt.

Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.

- Этот отель может принять 500 гостей.
- Этот отель может вместить пятьсот постояльцев.

Das Hotel kann 500 Gäste beherbergen.

- Этот отель может вместить пятьсот гостей.
- Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев.

Dieses Hotel bietet fünfhundert Gästen Platz.

Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей.

Als Daumenregel sollten Sie ein Pfund Rindfleisch für jeweils zwei Gäste rechnen.

- Что я буду готовить завтра гостям?
- Что мне приготовить завтра для гостей?

Was soll ich morgen für die Gäste kochen?

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.

- Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
- Среди приглашённых на праздник были две иностранки.

Unter den Partygästen waren zwei Ausländerinnen.

Ханако произвела впечатление на гостей своей экзотической красотой и элегантностью не меньше, чем образованностью и утонченным разговором.

Hanako beeindruckte die Gäste nicht minder durch ihre exotische Schönheit und Eleganz als durch ihre Belesenheit und gepflegte Konversation.

- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей.
- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот постояльцев.

Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen.

В своём ресторане, известном во всём городе как "Таверна Тома", Том готовит еду на глазах у своих гостей.

Tom bereitet in seinem stadtweit bekannten Gasthaus „Toms Taverne“ das Essen vor den Augen seiner Gäste zu.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

"Можно мне немного шоколадного пудинга из холодильника?" - "Ты можешь выкинуть эту затею из головы. Это на завтра для гостей". - "А, тупые гости! Им всегда достается лучшее!"

„Darf ich etwas von dem Schokoladenpudding im Kühlschrank haben?“ – „Kommt nicht in Frage! Der ist für die Gäste morgen!“ – „Menno! Gäste sind doof! Die kriegen immer die besten Sachen!“