Translation of "Легче" in German

0.009 sec.

Examples of using "Легче" in a sentence and their german translations:

Легче не становится.

- Es wird nicht einfacher.
- Es wird nicht leichter.

Воздух легче воды.

Luft ist leichter als Wasser.

Эта сумка легче.

Diese Tasche ist leichter.

- Легче обойти, чем перечить.
- Легче уклониться, чем идти наперекор.

Es ist leichter zu vermeiden als zu trotzen.

А потом, когда оно адаптируется, становится всё легче и легче.

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

Легче сказать, чем сделать!

Leichter gesagt als getan.

Легче умереть, чем любить.

Es ist leichter zu sterben als zu lieben.

Легче сказать, чем сделать.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

Пустой головой кивать легче.

Mit leerem Kopf nickt es sich leichter.

Живот наполняется легче глаз.

Man füllt den Bauch leichter als die Augen.

Критиковать легче, чем сделать.

Kritisieren ist leichter als machen.

Это было легче лёгкого.

Das war ein Kinderspiel.

- Эсперанто проще.
- Эсперанто легче.

Esperanto ist leichter.

Завоевать легче, чем править.

Erobern ist leichter als regieren.

Мужчине легче найти работу.

Als Mann findet man leichter Arbeit.

Читать легче, чем писать.

- Lesen ist einfacher als schreiben.
- Lesen ist leichter als schreiben.

намного легче победить бизнес.

es ist viel einfacher, das Geschäft zu gewinnen.

делают путешествие к ней легче.

erleichtern den Transport für alle.

Это легче, чем я думал.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Зло легче обойти, чем исправить.

Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.

Из чужого кармана платить легче.

Aus fremder Börse zahlt sich leicht.

Эсперанто гораздо легче, чем интерлингва.

Esperanto ist viel leichter als Interlingua.

Детей учить легче, чем взрослых.

- Kinder zu unterrichten ist einfacher, als Erwachsene zu unterrichten.
- Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.

- Почти всё легче начать, чем закончить.
- Почти всё легче начать, чем довести до конца.

- Fast alles ist leichter begonnen als beendet.
- Fast alles ist leichter begonnen als zu Ende geführt.

И нам стало легче вести разговор.

Es wurde auch einfacher, zu fragen.

Чем характернее песня, тем легче мишень.

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Почти всё легче начать, чем закончить.

Fast alles ist leichter begonnen als beendet.

Говорить правду намного легче, чем врать.

Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher als zu lügen.

Легче много потратить, чем немного заработать.

Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.

Легче много истратить, чем немного сберечь.

Es ist leichter, viel auszugeben, als wenig zu sparen.

Боюсь, это легче сказать, чем сделать.

Ich fürchte, das ist leichter gesagt als getan.

- Это проще простого.
- Это легче лёгкого.

Das ist kinderleicht.

Легче строить планы, чем их осуществлять.

Es ist leichter, Pläne zu machen, als sie auszuführen.

Какая книга легче: эта или та?

Welches ist leichter zu lesen, dieses oder jenes Buch?

Чем больше людей, тем легче работа.

Je mehr Menschen, umso leichter die Arbeit.

Какой романский язык легче всего выучить?

Welche romanische Sprache lässt sich am leichtesten lernen?

Мне легче просить прощения, чем разрешения.

- Ich bitte lieber um Verzeihung als um Erlaubnis.
- Lieber entschuldige ich mich, als dass ich um Erlaubnis bitte.

Для них гораздо легче занять место.

Diese sind so viel einfacher zu bewerten.

И легче получить их из исходящих

Und es ist einfacher, sie von Outbound zu bekommen

Паракорд тоже нужен, будет легче накинуть веревку.

Wir verwenden auch etwas Schnur, um das Seil darüber zu werfen.

Но ведь легче от этого не становится?

Das macht es nicht wirklich besser, oder?

Что легче: килограмм золота или килограмм серебра?

Was ist leichter: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?

Какую книгу легче читать: эту или ту?

Welches ist leichter zu lesen, dieses oder jenes Buch?

Легче всего на карте Европы найти Италию.

Am einfachsten ist auf einer Europakarte Italien zu finden.

Сейчас тяжело, но со временем станет легче.

Jetzt fällt es noch schwer, aber mit der Zeit wird es leichter.

…в каком-то странном смысле мне стало легче.

…irgendwie war es eine Erleichterung.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Leichter gesagt als getan.

- Взлетать проще, чем приземляться.
- Взлетать легче, чем садиться.

- Abheben ist einfacher als Landen.
- Es ist leichter abzuheben als zu landen.

Было бы гораздо легче, если бы ты помог.

Das hier wäre bei weitem leichter, wenn du behilflich wärst.

Электроны почти в две тысячи раз легче протонов.

Elektronen sind fast zweitausendmal leichter als Protonen.

В красивую ложь легче поверить, чем в правду.

Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.

Это было легче, чем казалось на первый взгляд.

Es war einfacher als es zunächst schien.

Надо найти свою мечту, тогда путь станет легче.

Man muss seinen Traum finden, dann wird der Weg leicht.

Иногда легче поверить в ложь, чем в правду.

Es ist oft einfacher, eine Lüge zu glauben als die Wahrheit.

Что легче: кататься на лыжах или на коньках?

Was ist einfacher, Skifahren oder Schlittschuhlaufen?

Почти всё легче начать, чем довести до конца.

Fast alles ist leichter begonnen als zu Ende geführt.

Но с рассказами, это сделайте это немного легче,

Aber mit Geschichten tut es das mach es ein bisschen einfacher,

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

Räumen Sie um und machen Sie Ihre Entscheidungen einfacher.

По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.

Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.

Если перед сном выпить горячего молока, будет легче засыпать.

- Das Trinken von warmer Milch erleichtert dir das Einschlafen.
- Das Trinken von warmer Milch erleichtert Ihnen das Einschlafen.

Домашнее задание по математике оказалось легче, чем я ожидал.

Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.

и вы должны иметь легче выстрелить в сбор денег.

und du solltest eine haben leichterer Schuss beim Spenden von Geld.

и это значит, что мы ещё легче разрежем этот кактус.

und so wird sie sich noch leichter durch den Kaktus schneiden.

По сравнению с предыдущей моделью, эта намного легче в управлении.

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

Медитация помогает легче отойти от работы и лучше спать ночью.

Meditation hilft, nach der Arbeit einfacher abzuschalten und nachts besser zu schlafen.

Легче полностью отказаться от вожделенного, чем ограничивать себя в нём.

Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten.

Легче искоренить коммунизм в некоторых странах, чем в некоторых головах.

Es ist leichter, den Kommunismus in einigen Ländern zu Fall zu bringen als in einigen Köpfen.

- Проще сказать, чем сделать.
- Легче сказать, чем сделать!
- Сказать легко...

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

Но если это пожарные палочки, из них намного легче добыть жидкость,

Ist es aber ein ungefährlicher Bleistiftstrauch, kann man daraus die Flüssigkeit viel schneller gewinnen

Легче получить то, что вы хотите с улыбкой, чем с мечом.

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

- Взлёт проще посадки.
- Взлетать проще, чем приземляться.
- Взлетать легче, чем садиться.

Abheben ist einfacher als Landen.

Легче не спать до шести утра, чем встать в это время.

Es ist leichter, bis sechs Uhr früh aufzubleiben, als um diese Zeit aufzustehen.

Нет ничего в мире труднее прямодушия, и нет ничего легче лести.

Nichts auf der Welt ist schwieriger, als die Wahrheit zu sagen, nichts leichter als Schmeichelei.

потому что это означает, что это мне будет легче для меня

weil das bedeutet, dass es ist werde für mich viel einfacher sein

Хорошо в этом то, что ты сможешь остаться наверху. Легче придерживаться направления.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

Легче найти на свалке самородок, чем крупицу правды в сегодняшнем информационном потоке.

Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.

Другие действительно маленькие и намного легче, поэтому они плавают дальше в воздухе.

Andere sind wirklich winzig und viel leichter, so dass weiter durch die Luft treiben.

Но это может понизить его достаточно, чтобы вы могли дышать немного легче.

Aber es könnte so genug sinken, damit du ein bisschen leichter atmen kannst.

Мне стало намного легче после того, как я высказал все, что хотел.

Ich fühlte mich ziemlich erleichtert, nachdem ich gesagt hatte, was ich zu sagen hatte.

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное.

Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.

Первый год после переезда из Бостона был очень тяжёлым. Потом стало легче.

Das erste Jahr nach dem Umzug aus Boston war sehr schwer. Danach wurde es leichter.

Я чувствую себя легче, после того как сказал всё то, что хотел сказать.

Ich fühle mich erleichtert, nachdem ich alles gesagt habe, was ich sagen wollte.

Я знаю, легче сказать, чем сделать, но по-моему, у тебя всё должно получиться.

Ich weiß, es ist leichter gesagt als getan, aber meiner Meinung nach solltest du es wagen.