Translation of "любить" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "любить" in a sentence and their japanese translations:

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду всегда любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

- 君を永遠に愛します。
- 永遠にあなたを愛します。

- Я всегда буду любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

永遠にあなたを愛します。

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

- 私は、あなたを永遠に愛します。
- いつまでも愛してるよ。

- Он всегда будет любить её.
- Он будет любить её вечно.

彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。

Мой выбор — любить тебя,

あなたを愛することにするの

Любить соседей - наш долг.

隣人を愛するのは我々のつとめだ。

Надо любить своих соседей.

隣人は愛すべきである。

- Я рожден, чтобы любить тебя.
- Я была рождена, чтобы любить тебя.

あなたを愛する為に私は生まれた。

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

- 愛し愛されるということは最大の幸福だ。
- 愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。

- Она всегда будет любить своего мужа.
- Она вечно будет любить своего мужа.

彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。

- Тебя я всегда буду любить.
- Ты - та, кого я буду любить всегда.

俺が愛するのは永遠にお前だけ。

Люди должны любить своих ближних.

人は自分の隣人を愛さなければならない。

Нам следует любить наших соседей.

- 私は隣人を愛すべきである。
- 私たちは隣人を愛するべきだ。
- わたしたちは隣人を愛すべきだ。
- 隣人は愛するものだ。

Вы научитесь любить вашего ребёнка.

そのうち赤ん坊が可愛くなるよ。

Он всегда будет любить её.

彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。

Бог даровал нам силу любить.

神は我々に愛する力を与え給うた。

Влюбиться гораздо проще, чем любить.

恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。

Нам надо любить друг друга.

私たちはお互いに愛し合うべきです。

- Я буду любить тебя, пока не умру.
- Я буду любить тебя до самой смерти.

死ぬまであなたを愛してる。

Библия учит нас любить своего ближнего.

聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。

Легко любить, но трудно быть любимым.

愛することはやさしいが、愛されることは難しい。

Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.

愛されるより愛する方がすばらしい。

Понять кого-то означает любить его.

だれかを理解することは、その人を愛することだ。

Я не могу не любить её.

私は彼女を愛さずにはいられない。

Любить и быть любимой - величайшее счастье.

愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。

Я буду любить тебя всю жизнь.

死ぬまであなたを愛してる。

- Я буду тебя любить до конца моей жизни.
- Я буду любить тебя до конца жизни.

死ぬまであなたを愛してる。

и будут ли наши дети любить нас.

子供達からの愛を 勝ち得るのか

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

愛することはやさしいが、愛されることは難しい。

Я люблю тебя и всегда буду любить!

愛してるよ、いつまでも。

Я не могу любить никого, кроме тебя.

もう君以外愛せない。

- Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
- Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

- 貴方を愛することに変わりはないから。
- 何が起きても、ずっと貴方を愛します。

- Он, наверное, любит её.
- Он должен любить её.

きっと愛しているね。

Чтобы сделать жизнь счастливой, надо любить повседневные мелочи.

人生を幸福にする為には、日常の瑣事を愛さなければならぬ。

Счастье - это не быть любимым. Счастье - это любить.

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。

Её застенчивость заставляет меня любить её ещё больше.

彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。

Поцеловать её — это одно, а любить — совсем другое.

彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。

- Несмотря на его недостатки, я не могу его не любить.
- Несмотря на её недостатки, я не могу её не любить.

彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。

Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

貴方を愛することに変わりはないから。

Похоже, у меня не получится любить их обоих одновременно.

私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。

Я Танака, ваш новый сосед. Прошу любить и жаловать.

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。

Несмотря на её многочисленные недостатки, я не могу её не любить.

彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

他人に対する渇望と愛を 人間が本当に熱く望んでいるという概念は

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。

Если ты заботишься о ком-то, вы подружитесь! А заботясь друг о друге, вы станете во много раз сильней! И храбрости вашей не будет конца! В мире много отвратительных вещей, много грустных вещей, со многим просто не справиться в одиночку. Но пока тебе есть, кого любить, ты не можешь пасть! Ты не можешь сдаться! Пока тебе есть, кого любить, ты будешь вставать и пытаться снова и снова! Вот почему Герой абсолютно непобедим!

大切だと思えば友達になれる! 互いを思えば、何倍でも強くなれる! 無限に根性が湧いてくる! 世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる! だから、勇者は絶対、負けないんだ!