Translation of "обойти" in German

0.008 sec.

Examples of using "обойти" in a sentence and their german translations:

Трудно обойти старые страницы.

Es ist schwer, ältere Seiten zu übertreffen.

Зло легче обойти, чем исправить.

Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

Ложь может обойти полмира, пока правда ещё обувается.

Eine Lüge kann um die halbe Welt reisen, während die Wahrheit noch ihre Schuhe anzieht.

чтобы обойти пять ссылок, и все в порядке.

um fünf Links zu umgehen, und das ist in Ordnung.

- Легче обойти, чем перечить.
- Легче уклониться, чем идти наперекор.

Es ist leichter zu vermeiden als zu trotzen.

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

Чтобы не дать Советам обойти Америку первым, Аполлон-8 - первоначально предназначавшийся для

Um zu verhindern, dass die Sowjets Amerika zu einem anderen Zeitpunkt schlagen, würde Apollo 8 - ursprünglich als

Разумнее было обойти молчанием слова этого ворчуна и не вступать с ним в спор.

Es war das Klügste, die Worte dieses Querulanten mit Schweigen zu übergehen, und sich mit ihm nicht auf einen Streit einzulassen.

В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.

- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält. Sie enthält auch Fallstricke. Der Trick dabei ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis 6 Uhr wieder zuhause zu sein.
- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält – sie enthält aber auch Fallstricke. Der Trick ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis sechs Uhr wieder zu Hause zu sein.