Translation of "любить" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "любить" in a sentence and their italian translations:

Любить жизнь — любить бога.

Amare la vita è amare Dio.

Я могу любить.

Io posso amare.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду всегда любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

- Ti amerò per sempre.
- Vi amerò per sempre.
- Io ti amerò per sempre.
- Io vi amerò per sempre.
- La amerò per sempre.
- Io la amerò per sempre.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

Ti amerò sempre.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

Ti amerò per sempre.

- Он всегда будет любить её.
- Он будет любить её вечно.

- Lui l'amerà per sempre.
- La amerà per sempre.
- Lui la amerà per sempre.

Легче умереть, чем любить.

È più facile morire che amare.

Трудно не любить Тома.

È difficile non apprezzare Tom.

Любовь любит любить любовь.

L'amore ama amare l'amore.

Ты не умеешь любить.

Tu non sai amare.

Любить – не лепёшки есть.

Amare non è mangiare una focaccia.

Я стараюсь всех любить.

- Cerco di amare tutti.
- Io cerco di amare tutti.

Его невозможно не любить.

È impossibile non amarlo.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Amare ed essere amati è la gioia più grande.

- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?

- Perché non posso amarli entrambi?
- Perché non posso amarle entrambe?
- Perché non li posso amare entrambi?
- Perché non le posso amare entrambe?

- Она всегда будет любить своего мужа.
- Она вечно будет любить своего мужа.

Amerà suo marito per sempre.

- Я никогда не переставал любить тебя.
- Я никогда не переставал любить Вас.

- Non ho mai smesso di amarti.
- Io non ho mai smesso di amarti.
- Non ho mai smesso di amarvi.
- Io non ho mai smesso di amarvi.
- Non ho mai smesso di amarla.
- Io non ho mai smesso di amarla.

Надо любить свой родной язык.

Si dovrebbe amare la propria lingua madre.

Я просто хочу тебя любить.

Voglio solo amarti.

Как любовь может любить любовь?

Come può l'amore amare l'amore?

Влюбиться гораздо проще, чем любить.

È molto più facile innamorarsi che rimanere innamorati.

Нам надо любить друг друга.

- Dobbiamo amarci a vicenda.
- Noi dobbiamo amarci a vicenda.

Я всегда буду любить Мэри.

Amerò sempre Mary.

Она не может тебя любить.

Lei non può amarti.

Люди должны любить друг друга.

Le persone dovrebbero amarsi le une con le altre.

Ты слишком молод, чтобы любить.

Sei troppo giovane per amare.

Том всегда будет любить Мэри.

Tom amerà Mary per sempre.

Как такого можно не любить?

Come si può non amare uno così?

Тома очень сложно не любить.

- È molto difficile non amare Tom.
- È molto difficile che Tom non piaccia.

Маму нужно любить и беречь.

Bisogna amare ed aver cura della mamma.

Он всегда будет её любить.

La amerà sempre.

Она всегда будет его любить.

Lo amerà sempre.

Сладко мечтать, любить, петь – жить!

È dolce sognare, amare, cantare – vivere!

Легко любить, но трудно быть любимым.

È facile amare, però è difficile essere amati.

Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.

C'è più piacere in amare che essere amati.

Понять кого-то означает любить его.

Capire qualcuno è amare qualcuno.

Я никогда не переставала любить Тома.

- Non ho mai smesso di amare Tom.
- Io non ho mai smesso di amare Tom.

Том никогда не переставал тебя любить.

- Tom non ha mai smesso di amarti.
- Tom non ha mai smesso di amarvi.
- Tom non ha mai smesso di amarla.

- Тебя будут любить.
- Ты будешь любим.

- Stai per essere amato.
- Tu stai per essere amato.

- Тебя будут любить.
- Ты будешь любима.

- Stai per essere amata.
- Tu stai per essere amata.

- Его будут любить.
- Он будет любим.

- Sta per essere amato.
- Lui sta per essere amato.

- Её будут любить.
- Она будет любима.

- Sta per essere amata.
- Lei sta per essere amata.

- Нас будут любить.
- Мы будем любимы.

- Stiamo per essere amati.
- Noi stiamo per essere amati.

- Вы будете любимы.
- Вас будут любить.

- State per essere amati.
- Voi state per essere amati.

- Их будут любить.
- Они будут любимы.

- Stanno per essere amati.
- Loro stanno per essere amati.

Том никогда не перестанет любить Мэри.

Tom non smetterà mai di amare Mary.

Я никогда не переставал их любить.

- Non ho mai smesso di amarli.
- Non ho mai smesso di amarle.

Я никогда не переставала его любить.

Non ho mai smesso di amarlo.

Я никогда не переставал её любить.

Non ho mai smesso di amarla.

Он никогда не переставал её любить.

Lui non ha mai smesso di amarla.

Том никогда не переставал любить Мэри.

Tom non ha mai smesso di amare Mary.

Мы хотим любить и быть любимыми.

- Vogliamo amare ed essere amati.
- Noi vogliamo amare ed essere amati.
- Vogliamo amare ed essere amate.
- Noi vogliamo amare ed essere amate.

Такого человека, как Том, любить нелегко.

Non è facile amare qualcuno come Tom.

и будут ли наши дети любить нас.

e farà si che i nostri figli ci amino.

Я буду учиться любить эту странную жизнь.

Imparerò ad amare questa strana vita.

Я буду учиться любить эту горькую жизнь.

Imparerò ad amare questa vita amara.

Я думаю, Том всегда будет любить Мэри.

- Penso che Tom amerà sempre Mary.
- Io penso che Tom amerà sempre Mary.

Я умею только любить, страдать и петь.

- So solo amare, soffrire e cantare.
- Io so solo amare, soffrire e cantare.

Я не могу заставить его любить меня.

Non riesco a fare in modo che mi ami.

Я люблю Тома и всегда буду любить.

Amo Tom e sarà sempre così.

Я думаю, что буду любить тебя всегда.

- Penso che ti amerò sempre.
- Penso che vi amerò sempre.
- Penso che la amerò sempre.

Ты будешь любить меня, когда я состарюсь?

Mi amerai quando invecchierò?

Он сказал, что всегда будет её любить.

- Ha detto che la avrebbe sempre amata.
- Disse che la avrebbe sempre amata.

- Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
- Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.

«Сможет ли он всё так же любить меня?»

"Sarà ancora in grado di amarmi?"

- Он, наверное, любит её.
- Он должен любить её.

- Deve amarla.
- Lui deve amarla.

Почему ненавидеть так легко, а любить так трудно?

Perché odiare è così facile, e amare così difficile?

Никто не будет любить тебя так, как я.

Nessuno ti amerà come me.

Мэри так мила, что её нельзя не любить.

Mary è così carina che è impossibile non volerle bene.

Как можно не любить горностаев? Они такие милые!

Come non si possono amare gli ermellini? Sono così carini!

И не забудь: я всегда буду тебя любить.

E non dimenticare: ti amerò per sempre.

Ты перестанешь любить меня, если я стану некрасивой?

Smetterai di amarmi se diventerò brutta?

Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.

Единственный способ делать отличную работу - любить то, что делаешь.

L'unico modo di fare un ottimo lavoro è amare quello che fai.

Ты не перестанешь любить меня, если я стану некрасивой?

Non smetterai di amarmi se diventerò brutta?

- Он не перестанет её любить.
- Он её не разлюбит.

Non smetterà di amarla.

- Она не перестанет его любить.
- Она его не разлюбит.

Non smetterà di amarlo.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

È triste non essere amati, ma è ancora più triste non essere capaci di amare.

Мама и папа будут любить меня, что бы ни случилось.

Mamma e papà mi ameranno, qualsiasi cosa accada.

Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.

La Bibbia ci dice di amare i nostri vicini e anche di amare i nostri nemici; probabilmente perché generalmente sono le stesse persone.

Пока в моих жилах течёт кровь, я не перестану любить женщин.

Finché scorrerà il sangue nelle mie vene, non smetterò di amare le donne.

- Он никогда не перестанет её любить.
- Он никогда её не разлюбит.

Non smetterà mai di amarla.

- Она никогда не перестанет его любить.
- Она никогда его не разлюбит.

Non smetterà mai di amarlo.

Никто другой не будет тебя любить так же сильно, как люблю я.

Nessun altro ti amerà quanto ti amo io.

Том сказал, что, что бы ни случилось, он всегда будет любить Мэри.

Tom dizze che qualsiasi cosa fosse successa, lui avrebbe amato per sempre Mary.

Если ты говоришь, что любишь меня, то ты должен любить и мою собаку.

Se tu mi ami devi amare anche il mio cane.

Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас.

Ti amerò nel bene e nel male, fino a che morte non ci separi.

Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и любить, и ничто не приносит больше боли.

Non c'è niente di più bello dell'essere giovani e amare, e niente arreca più dolore.

- Двое влюблённых поклялись любить друг друга вечно.
- Двое влюблённых поклялись друг другу в вечной любви.

I due innamorati giurarono amore eterno.

- Женщин надо любить, а не понимать.
- Женщины созданы для того, чтобы их любили, а не для того, чтобы их понимали.

- Le donne devono essere amate, non capite.
- Le donne devono essere amate, non comprese.