Translation of "угол" in French

0.004 sec.

Examples of using "угол" in a sentence and their french translations:

Встань в угол!

Va au coin !

Иди в угол!

Va au coin !

человек поворачивает за угол

homme tournant le coin

Автобус свернул за угол.

Le bus a tourné à l'angle.

Он завернул за угол.

- Il tourna au coin.
- Il a tourné au coin.

Её загнали в угол.

- Elle était coincée.
- Elle était acculée.

- Поставь их в угол.
- Поставьте их в угол.
- Положи их в угол.
- Положите их в угол.
- Сложи их в углу.
- Сложите их в углу.

Mettez-les dans le coin !

Прямой угол составляет 90 градусов.

Un angle droit mesure 90 degrés.

а сама мышь — в свой угол.

et retourne dans son coin.

Поставь поисковик в маленький угол браузера

Placez le moteur de recherche dans un petit coin du navigateur

Угол в 90 градусов называется прямым.

Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit.

Загнанная в угол жертва — самая опасная.

La proie la plus dangereuse est celle qui est coincée.

Смотри об угол стола не ударься!

Fais attention au coin de la table !

Автобус завернул за угол и остановился.

Le bus tourna au coin de la rue et s'arrêta.

Иди в угол. Вернёшься, когда успокоишься.

Tu vas au coin et tu reviendras quand tu seras calmé.

Черный лимузин рванул за угол визжа шинами.

Une limousine noire a tourné au coin dans un crissement de pneus.

Даже кролик, загнанный в угол, будет отбиваться.

Même un lapin, acculé dans un coin, se rebiffera.

Я заметил его, когда он поворачивал за угол.

Je l'aperçus tandis qu'il tournait au coin.

Старая метла каждый угол знает, а новая чище метёт.

Vieux balai sait tous les coins d’une chambre, mais le nouveau nettoie mieux.

Его обычно загоняют в угол, где он сворачивается и прячется.

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

можно записать положение и угол каждого шарика, выходящего из лабиринта.

on peut enregistrer la position et l’angle de chaque bille qui sort du labyrinthe.

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

- Прямой угол составляет 90 градусов.
- В прямом угле 90 градусов.

Un angle droit mesure 90 degrés.

- Том ходил взад-вперёд.
- Том ходил из угла в угол.

Thomas faisait les cent pas.

Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.

Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil.

Она была создана так, что линия, проведённая через две точки на карте давала угол,

Elle a été conçue pour que la ligne tracée entre deux points sur la carte représente l'angle

Всё то, что мы слышим, — мнение, а не факт. Всё то, что мы видим, — угол зрения, а не истина.

Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.