Translation of "содержать" in French

0.012 sec.

Examples of using "содержать" in a sentence and their french translations:

Может содержать орехи.

- Peut contenir des noix.
- Peut contenir des fruits à coque.

Ему нужно содержать семью.

Il a une famille à nourrir.

Я должен содержать большую семью.

Je dois entretenir une grande famille.

Мне надо содержать большую семью.

J'ai une grande famille à nourrir.

Мне приходится содержать большую семью.

Je dois entretenir une grande famille.

Он достаточно богат, чтобы содержать горничную.

Il est assez riche pour avoir un domestique.

Содержать преступника в тюрьме очень дорого.

Garder un criminel en prison est très dispendieux.

Ты теперь достаточно взрослая, чтобы содержать себя.

Tu es maintenant assez vieux pour subvenir à tes propres besoins.

Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.

- Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille.
- Son salaire est trop bas pour subvenir à sa famille.

В таком возрасте ты должен сам содержать себя.

À ton âge, tu devrais subvenir à tes besoins.

Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.

Votre message doit contenir au moins dix caractères.

Том не зарабатывает достаточно денег, чтобы содержать семью.

Tom ne gagne pas assez d'argent pour subvenir aux besoins d'une famille.

Продукт может содержать незначительное количество арахиса, орехов и глютена.

Le produit peut contenir des traces de fruits à coque et de gluten.

- Мы должны содержать руки в чистоте.
- Мы должны держать руки чистыми.

Nous devons garder les mains propres.

Я никогда не думал, что мне придется содержать такую большую семью.

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец.

Il y a un risque que l'eau du robinet puisse contenir des substances nocives comme du chlore et du plomb.

- Он молод, но ему приходится кормить большую семью.
- Он молод, но ему приходится содержать большую семью.

Il est jeune, mais il doit faire vivre une grande famille.

Есть риск, что вода из-под крана может содержать вредные вещества, такие как хлор и свинец.

Il y a un risque que l'eau du robinet puisse contenir des substances nocives comme du chlore et du plomb.

Заголовки в работах должны быть выравнены по центру, содержать прописные и строчные буквы, быть оформлены полужирным шрифтом и отделяться от подзаголовков двойным интервалом.

Les en-têtes doivent figurer au centre, en lettres majuscules et minuscules, en gras, en laissant deux interlignes par rapport aux sous-titres.

- Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.
- В вашем сообщении должно быть минимум десять символов.
- В твоём сообщении должно быть минимум десять символов.

Votre message doit contenir au moins dix caractères.