Translation of "собиралась" in French

0.020 sec.

Examples of using "собиралась" in a sentence and their french translations:

- Она собиралась уйти.
- Она собиралась выходить.

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

Она собиралась выходить.

Elle était sur le point de partir.

Вокруг него собиралась толпа.

Une foule commençait à se former autour de lui.

- Я собирался идти.
- Я собиралась идти.
- Я собирался ехать.
- Я собиралась ехать.
- Я собирался уходить.
- Я собиралась уходить.
- Я собирался уезжать.
- Я собиралась уезжать.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Она не собиралась ссориться с ним.
- Она не собиралась с ним ссориться.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

НАСА говорит, что луна собиралась

La NASA dit que la lune allait

Она собиралась выходить из дома.

Elle allait partir de la maison.

Я сегодня не собиралась плакать.

Je n'avais pas l'intention de crier aujourd'hui.

Она не собиралась с ним драться.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

- Я собирался уходить.
- Я собиралась уходить.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Я собирался навестить друга.
- Я собиралась навестить друга.
- Я собирался навестить подругу.
- Я собиралась навестить подругу.

- J'allais rendre visite à un ami.
- J'allais voir une amie.

- Я собирался позвонить Тому.
- Я собиралась позвонить Тому.
- Я собирался позвать Тома.
- Я собиралась позвать Тома.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

Миссия даже не собиралась покидать околоземную орбиту.

La mission n'allait même pas quitter l'orbite terrestre.

- Она была готова уйти.
- Она собиралась выходить.

Elle était sur le point de partir.

Она собиралась принять ванну, когда зазвонил телефон.

Elle allait prendre son bain lorsque le téléphone sonna.

Она выглядела так, словно собиралась снова заплакать.

Il semblait qu'elle était sur le point de se mettre à nouveau à pleurer.

Мэри говорит, что не собиралась его убивать.

Marie dit qu'elle n'avait pas l'intention de le tuer.

Том не знает, что Мэри собиралась делать.

Tom ne sait pas ce que Marie allait faire.

Анна уже собиралась выходить из дому, когда зазвонил телефон.

Anne était sur le point de quitter la maison lorsque le téléphone a sonné.

Последний раз наша семья собиралась вместе три Рождества назад.

La dernière fois que notre famille s'est réunie, c'était il y a trois Noëls.

- Я уже собирался идти спать.
- Я уже собиралась идти спать.

J'étais juste sur le point d'aller au lit.

- Она была готова покинуть дом.
- Она собиралась выходить из дома.

Elle allait partir de la maison.

а я хотела решить её всю целиком и не собиралась отказываться

Je voulais comprendre l'ensemble du problème.

Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда она собиралась выходить.

Le téléphone sonna juste au moment où elle était sur le point de partir.

Я собиралась покупать новый стол, но мой муж починил сломанную ножку.

J'étais sur le point d'acheter une nouvelle table mais mon mari a réparé le pied cassé.

- Я собирался позвонить ей, но забыл.
- Я собиралась позвонить ей, но забыла.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

- Она не намеревалась позволять ему себя целовать.
- Она не собиралась позволять ему себя целовать.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser l'embrasser.

- Я только собирался писать письмо, когда он пришёл домой.
- Я только собиралась писать письмо, когда он пришёл домой.

J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison.