Translation of "идти" in French

0.015 sec.

Examples of using "идти" in a sentence and their french translations:

- Продолжай идти.
- Продолжайте идти.

Continue à marcher.

- Продолжай идти!
- Продолжайте идти!

- Continuez !
- Continue !

- Ты можешь идти домой.
- Вы можете идти домой.
- Можете идти домой.
- Можешь идти домой.

- Vous pouvez rentrer chez vous.
- Tu peux rentrer chez toi.

- Можете идти домой.
- Можешь идти домой.

Tu es libre de rentrer.

- Я готов идти.
- Я готова идти.

- Je suis prêt à y aller.
- Je suis prêt pour partir.
- Je suis prête pour partir.

- Ты можешь идти?
- Вы можете идти?

- Peux-tu marcher ?
- Pouvez-vous marcher ?

- Мы должны идти.
- Нам надо идти.

- Nous devons y aller.
- Nous devons partir.
- Il nous faut y aller.
- Nous devons nous en aller.

- Попытайся идти медленнее.
- Попытайтесь идти медленнее.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

- Теперь можешь идти.
- Теперь можете идти.

Tu peux partir maintenant.

- Мне надо идти.
- Я должен идти.

- Je dois y aller.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.

- Мне можно идти?
- Я могу идти?

- Puis-je partir ?
- Puis-je y aller ?
- Puis-je m'y rendre ?

- Можешь идти.
- Можете идти.
- Вы свободны.

Vous êtes libres de partir.

- Мне надо идти.
- Мне нужно идти.

- Je dois y aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.

- Мне надо идти.
- Я должен идти.
- Мне нужно идти.
- Я должен пойти.
- Я должна идти.

- Je dois y aller.
- Il me faut partir.
- Je dois partir.

Пора идти.

- Il est temps d'y aller.
- Il est temps de s'en aller.

Можете идти.

Vous pouvez partir.

Можем идти?

- Pouvons-nous y aller ?
- On peut y aller ?

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.

- Vous pouvez partir.
- Tu peux y aller.
- Tu peux partir.
- Tu peux t'en aller.
- Vous pouvez vous en aller.
- Vous pouvez y aller.

- Извините, мне надо идти.
- Извини, я должен идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

Désolé, je dois partir.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можешь идти куда хочешь.
- Можешь идти куда вздумается.
- Можете идти куда хотите.

- Vous pouvez aller où vous voulez.
- Tu peux aller où bon te semble.
- Tu peux aller où ça te chante.
- Tu peux aller où ça te plaît.
- Vous pouvez aller où cela vous plaît.

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Tu peux aller chez toi maintenant !

- Ты можешь идти домой.
- Можешь идти домой.

Tu peux rentrer chez toi.

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можешь пойти.

- Tu peux y aller.
- Tu peux partir.
- Tu peux t'en aller.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

- Tu peux maintenant rentrer à la maison.
- Tu peux maintenant rentrer chez toi.

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.

Tu peux maintenant rentrer chez toi.

- Если хочешь, можешь идти.
- Если хотите - можете идти.
- Если хотите, можете идти.

Si vous voulez, vous pouvez partir.

- Я должен идти?
- Мне надо пойти?
- Мне надо идти?
- Я должна идти?

- Dois-je y aller ?
- Dois-je partir ?

- Вы должны идти домой.
- Ты должен идти домой.
- Ты должна идти домой.

- Vous devez rentrer à la maison.
- Il faut que tu rentres chez toi.

- Я не могу идти быстро, зато могу идти долго.
- Я не могу идти быстро, но могу идти долго.

Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps.

- Мне надо идти на работу.
- Я должен идти работать.
- Я должен идти на работу.
- Мне надо идти работать.

- Je dois aller au travail.
- Je dois aller travailler.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можете идти, куда хотите.

- Tu peux te rendre où bon te semble.
- Vous pouvez vous rendre où bon vous semble.
- Vous pouvez vous rendre où vous voulez.
- Tu peux te rendre où tu veux.

- Мне необязательно идти.
- Мне можно и не идти.

Je ne suis pas obligé d'y aller.

- Ты можешь идти быстрее?
- Вы можете идти быстрее?

- Peux-tu aller plus vite ?
- Es-tu en mesure d'aller plus vite ?
- Pouvez-vous aller plus vite ?
- Êtes-vous en mesure d'aller plus vite ?

- Почему тебе надо идти?
- Почему вам надо идти?

- Pourquoi dois-tu partir ?
- Pourquoi devez-vous partir ?

- Им некуда больше идти.
- Им больше некуда идти.

Ils n'ont nulle part où aller.

- Тебе необязательно туда идти.
- Вам необязательно туда идти.

Vous n'avez pas à y aller.

- Нужно идти в школу.
- Надо идти в школу.

Il faut aller à l’école.

- Мне действительно надо идти.
- Мне правда надо идти.

- Je dois vraiment y aller.
- Je dois vraiment m'en aller.

- Мне действительно надо идти.
- Я действительно должен идти.

Je devrais vraiment y aller.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.

Je dois aller dormir.

- Извините, мне надо идти.
- Прости, мне надо идти.

Je suis désolé, il faut que je parte.

- Можешь идти куда хочешь.
- Можете идти куда хотите.

Tu peux aller où tu veux.

- Я боюсь идти один.
- Я боюсь идти одна.

J'ai peur d'aller seul.

- Поздно, я должен идти.
- Поздно, мне надо идти.

Il est tard, je dois partir.

- Вы можете идти дальше?
- Ты можешь идти дальше?

- Peux-tu continuer ?
- Est-ce que vous pouvez continuer de marcher ?

- Я должен идти домой.
- Я должна идти домой.

- Je dois rentrer chez moi.
- Je dois aller chez moi.
- Il me faut aller à la maison.

- Вам не нужно идти.
- Тебе не нужно идти.

- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.

- Можешь идти куда хочешь.
- Можешь идти куда вздумается.

- Tu peux aller où ça te chante.
- Tu peux aller où ça te plaît.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.

Tu peux maintenant rentrer à la maison.

- Мне пора идти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

Je devrais sortir.

- Я пойду.
- Мне надо идти.
- Мне нужно идти.

Je dois y aller.

- Извините, мне надо идти.
- Извини, мне надо идти.

Désolé, je dois partir.

- Скажите мне, куда идти дальше.
- Скажите мне, куда идти потом.
- Скажи мне, куда идти дальше.
- Скажи мне, куда идти потом.
- Скажи мне, куда дальше идти.
- Скажите мне, куда дальше идти.
- Скажи мне, куда потом идти.
- Скажите мне, куда потом идти.

- Dis-moi où aller ensuite.
- Dites-moi où aller ensuite.

Я должен идти.

Je dois y aller

Можем идти дальше.

Je crois qu'on est prêts.

Надо идти дальше.

On continue.

Можешь идти немедленно.

- Tu peux y aller immédiatement.
- Vous pouvez y aller immédiatement.
- Vous pouvez partir immédiatement.
- Tu peux partir immédiatement.

Я готов идти.

- Je suis prêt à y aller.
- Je suis prêt pour sortir.
- Je suis prêt pour y aller.

Я готова идти.

- Je suis prête pour partir.
- Je suis prête pour y aller.

Тому надо идти.

Tom doit y aller.

Я боюсь идти.

- J'ai peur d'y aller.
- J'ai peur de m'y rendre.

Вы можете идти?

Pouvez-vous marcher ?

Нам пора идти.

- Il est l'heure pour nous de partir.
- Il est temps que nous partions.

Продолжайте идти вперёд.

Continue en avant.

Мы должны идти.

Nous devons partir.

Нам надо идти.

- Il nous faut partir.
- Il nous faut y aller.

Теперь можешь идти.

Tu peux partir maintenant.

Он готов идти.

- Il est prêt à partir.
- Il est prêt à y aller.

Она готова идти.

- Elle est prête à partir.
- Elle est prête à y aller.

Мы готовы идти.

- Nous sommes prêts à partir.
- Nous sommes prêtes à partir.
- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.

Нам нужно идти.

Il nous faut nous en aller.

Мы можем идти?

- Pouvons-nous partir ?
- Pouvons-nous nous en aller ?
- Pouvons-nous y aller ?

Мне пора идти.

Il est temps que je parte.

Им некуда идти.

Ils n'ont nulle part où aller.

Они могут идти.

Elles sont libres de partir.

Ты должен идти.

Tu dois partir.

Тебе необязательно идти.

Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.

Ответчик может идти.

Le prévenu peut partir.

Можете идти домой.

Vous pouvez rentrer à la maison.

Ты можешь идти?

Tu peux marcher ?

Я могу идти.

Je peux marcher.