Translation of "проверки" in French

0.009 sec.

Examples of using "проверки" in a sentence and their french translations:

и нет регулярной проверки ...

et il n'y a pas de check-is régulier ...

будь то страница проверки

que ce soit la page de paiement

подчеркнуло необходимость проверки достоверности данных.

a mené à une insistance nécessaire sur la vérification des faits.

запрашивает у них контрольные проверки.

leur demander de vérifier les références.

И когда вы делаете эти контрольные проверки,

Et quand vous faites ces vérifications de référence,

Более 60% людей перейдите на страницу проверки

Plus de 60% des gens aller à votre page de départ

И отправьте их обратно на страницу проверки.

Et renvoyez-les à la page de paiement.

- Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
- Результаты проверки на детекторе лжи в суде не принимаются.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

Но вы можете запросить у них контрольные проверки

Mais vous pouvez leur demander des contrôles de référence

поэтому, если 100 человек отправятся в ваша страница проверки,

donc si 100 personnes vont à votre page de départ,

У вас будут неприятности, если вы станете объектом налоговой проверки.

Vous serez en difficulté si vous devenez la cible d'un contrôle fiscal.

Итак, вы берете всех людей кто попал на страницу проверки

Alors vous prenez tous les gens qui a frappé votre page de départ

От такой проверки ни одна личинка не уйдет. Ночью джунгли кишат ползающими насекомыми.

Une sonde qui n'épargne aucune larve. La nuit, la jungle grouille.

- Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
- Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.

Il n'y a rien de tel que le combat rapproché pour éprouver son courage.