Translation of "лжи" in German

0.004 sec.

Examples of using "лжи" in a sentence and their german translations:

Я противостоял лжи.

Ich bekämpfte die Falschheit.

Полуправда пагубнее лжи.

Das Halbwahre ist verderblicher als das Falsche.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.

Lügen haben kurze Beine.

- Они обвинили его во лжи.
- Они обвинили её во лжи.

- Sie beschuldigten ihn der Lüge.
- Sie beschuldigten sie der Lüge.

- Они обвинили его во лжи.
- Они обвиняли его во лжи.

Sie bezichtigten ihn der Lüge.

У лжи ноги коротки.

Lügen haben kurze Beine.

Её обвинили во лжи.

Ihr wurde vorgeworfen, eine Lüge erzählt zu haben.

Все поверили его лжи.

Alle glaubten ihm seine Lüge.

Люди нуждаются во лжи.

Die Menschen brauchen die Lüge.

полный исторических суеверий и лжи

voller historischer Aberglauben und Lügen

Они обвинили его во лжи.

Sie bezichtigten ihn der Lüge.

Он обвинил меня во лжи.

Er ging so weit, mich einen Lügner zu nennen.

Трудно отличить правду от лжи.

Es ist schwer, Wahrheit und Lüge zu unterscheiden.

Я запутался в паутине лжи.

Ich habe mich in ein Netz aus Lügen verstrickt.

На лжи далеко не уедешь.

Lügen haben kurze Beine.

Том обвинил Мэри во лжи.

Tom bezichtigte Maria der Lüge.

Внешняя политика — это паутина лжи.

Die Außenpolitik ist ein Lügengebäude.

Они обвиняли его во лжи.

Sie bezichtigten ihn der Lüge.

В его словах много лжи.

In seinen Worten sind viele Lügen.

Мы испытываем отвращение ко лжи.

Wir verabscheuen Lüge.

Ты обвиняешь меня во лжи?

Bezichtigst du mich, ein Lügner zu sein?

Ты можешь отличить правду от лжи?

Kannst du Wahrheit und Lüge unterscheiden?

Вы можете отличить правду от лжи?

Könnt ihr Wahrheit und Lüge unterscheiden?

У Тома неудержимая склонность ко лжи.

Tom hat einen unwiderstehlichen Drang zum Lügen.

Правда - это измена в империи лжи.

Wahrheit ist Verrat im Reich der Lügen.

- Ты когда-нибудь проходил проверку на детекторе лжи?
- Ты когда-нибудь проходил тест на детекторе лжи?

Hast du dich schon einmal einem Lügendetektortest unterzogen?

- Людям нужна ложь.
- Люди нуждаются во лжи.

Die Menschen brauchen die Lüge.

Ты когда-нибудь проходил тест на детекторе лжи?

Hast du dich schon einmal einem Lügendetektortest unterzogen?

Будет ли он иметь научную сторону в своей лжи?

Hätte er eine wissenschaftliche Seite in seiner Lüge?

Есть три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика.

Es gibt drei Arten von Lügen: Lügen, verdammte Lügen und Statistiken.

через некоторое время вы начинаете верить лжи, которую вы сказали

Nach einer Weile fängst du an, der Lüge zu glauben, die du erzählt hast

Если вы говорите достаточно долго и достаточно громко, люди поверят этой лжи

Wenn Sie lange genug und laut genug sagen, werden die Leute diese Lüge glauben

Правда, рассказанная со злым умыслом, вредоноснее любой лжи, какую только можно выдумать.

Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.

Из лжи, в которую мы верим, получается правда, с которой мы живём.

Aus Lügen, die wir glauben, werden Wahrheiten, mit denen wir leben.

Правда - смертельный враг лжи, таким образом, она становится и самым большим врагом государства.

Die Wahrheit ist der Todfeind der Lüge, und daher ist die Wahrheit der größte Feind des Staates.

- Том не знает, чем правда отличается от лжи.
- Том не знает, какая разница между правдой и ложью.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Wahrheit und einer Lüge.

- Она обвинила меня во лжи.
- Она обвинила меня в том, что я солгал.
- Она обвинила меня в том, что я солгала.
- Она обвинила меня в том, что я сказал неправду.
- Она обвинила меня в том, что я сказала неправду.

Sie bezichtigte mich der Lüge.