Translation of "лжи" in French

0.008 sec.

Examples of using "лжи" in a sentence and their french translations:

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.

Les mensonges ont la vie courte.

- Они обвинили его во лжи.
- Они обвинили её во лжи.

- Ils l'accusèrent de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de dire un mensonge.

- Они обвинили его во лжи.
- Они обвиняли его во лжи.

- Elles l'ont traité de menteur.
- Vous l'avez accusé d'avoir menti.
- Elles l'accusèrent de mensonge.

Её обвинили во лжи.

Elle a été accusée d'avoir menti.

полный исторических суеверий и лжи

plein de superstitions historiques et de mensonges

Он обвинил её во лжи.

Il l'accusa de lui avoir menti.

Он обвинил меня во лжи.

Il alla jusqu'à me traiter de menteur.

Они обвинили его во лжи.

- Ils l'accusèrent de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de dire un mensonge.
- Ils l'ont accusé de dire un mensonge.
- Elles l'ont accusé de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de mensonge.

Трудно отличить правду от лжи.

- Il est difficile de distinguer la vérité du mensonge.
- C'est difficile de différencier la vérité d'un mensonge.

Давайте отличать истину от лжи!

Distinguons le vrai du faux !

На лжи далеко не уедешь.

Le mensonge n'a pas de pied.

Том обвинил Мэри во лжи.

Tom a accusé Mary d'être une menteuse.

Правда может быть больнее лжи.

La vérité peut être plus douloureuse que le mensonge.

- Как ты смеешь обвинять меня во лжи!
- Как вы смеете обвинять меня во лжи!

Comment oses-tu m'accuser de mensonge !

Мосты, которые основаны на лжи — рухнут.

et les ponts qui ne sont pas basés sur la vérité s'effondreront.

Я устал от всей этой лжи.

Je suis fatiguée de tous ces mensonges.

Правда - это измена в империи лжи.

La vérité est une trahison dans l'empire des mensonges.

- Ты когда-нибудь проходил проверку на детекторе лжи?
- Ты когда-нибудь проходил тест на детекторе лжи?

T'es-tu jamais soumis à l'épreuve d'un détecteur de mensonges ?

Ты когда-нибудь проходил тест на детекторе лжи?

T'es-tu jamais soumis à l'épreuve d'un détecteur de mensonges ?

Будет ли он иметь научную сторону в своей лжи?

Aurait-il un côté scientifique dans son mensonge?

через некоторое время вы начинаете верить лжи, которую вы сказали

après un certain temps, vous commencez à croire le mensonge que vous avez dit

Если вы говорите достаточно долго и достаточно громко, люди поверят этой лжи

Si vous dites assez longtemps et assez fort, les gens croiront ce mensonge

Правда, рассказанная со злым умыслом, вредоноснее любой лжи, какую только можно выдумать.

Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer.

- Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
- Результаты проверки на детекторе лжи в суде не принимаются.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

- Она обвинила меня во лжи.
- Она обвинила меня в том, что я солгал.
- Она обвинила меня в том, что я солгала.
- Она обвинила меня в том, что я сказал неправду.
- Она обвинила меня в том, что я сказала неправду.

- Elle m'accusa de dire un mensonge.
- Elle m'a accusé de dire un mensonge.